Modelo de Respuesta para el Intercambio de Información de la OSCE sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras de 2001 | UN | إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001 |
Destrucción de armas pequeñas y ligeras: Documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre armas pequeñas y ligeras | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Destrucción de armas pequeñas y ligeras: Documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre armas pequeñas y armas ligeras | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Destrucción de armas pequeñas y ligeras: Documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La Unión Europea ha adoptado una serie de medidas concretas para combatir esa amenaza y ha participado activamente en la redacción del documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y ligeras. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي اتخذ عددا من الخطوات الخاصة لمواجهة هذا التهديد، وقام بدور نشط في صياغة وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Adjunto a la presente el texto original del documento de la OSCE sobre armas pequeñas y ligeras (véase el apéndice). | UN | ومرفق طيه النص الأصلي لوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (انظر التذييل). |
En el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y ligeras se fijan normas y medidas concretas que apuntan a controlar la propagación de las armas en la región de la OSCE. | UN | وقد حددت وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة معايير وإجراءات ملموسة لرصد انتشار الأسلحة في منطقة المنظمة. |
Finlandia ha aplicado la directiva de la Unión Europea de 1991 sobre el control de la adquisición y posesión de armas y se ha comprometido también a aplicar el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وقد نفذت فنلندا تعليم الاتحاد الأوروبي لعام 1991 بشأن الرقابة على حيازة الأسلحة وتملكها وهي ملتزمة أيضا بتنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En el Documento de la OSCE sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras se abordan concretamente las armas incautadas o confiscadas, y esta cuestión se debe incluir explícitamente en todos los informes. | UN | تناولت وثيقــة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تناولا محددا موضوع الأسلحة المضبوطة أو المصادرة، ولــذا ينبغي أن يعالج بصورة جلية في جميع التقارير. |
Kazajstán apoya las disposiciones del documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras. | UN | وتعرب كازاخستان عن تأييدها للأحكام التي تضمنتها وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Al aprobar el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras en 2000, la OSCE ha establecido firmemente esta cuestión en su programa. | UN | وباعتماد وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2000، فإن المنظمة أدرجت المسألة بحزم في جدول أعمالها. |
:: La Declaración de Estambul de la OSCE sobre armas pequeñas y los principios aplicados por la OSCE para regular la transferencia de armas convencionales. | UN | :: بيان استنابول لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة/ مبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الناظمة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية. |
En África, América Latina y Europa, dicha cooperación regional culminó en las Declaraciones de Bamako, Nairobi, Brasilia y de la SADC y en el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y ligeras. | UN | وقد توج هذا التعاون الإقليمي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بصدور إعلانات باماكو ونيروبي وبرازيليا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ووثيقة أصدرتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme participó en un taller sobre la aplicación del Documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras, organizado en Viena por el Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE. | UN | 3 - شاركت شعبة الأسلحة التقليدية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في حلقة عمل عن تنفيذ الوثيقة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قام بتنظيمها منتدى التعاون الأمني التابع للمنظمة في فيينا. |
El Centro para la Prevención de Conflictos de la OSCE preparó el Modelo de Respuesta a fin de ayudar los Estados participantes a cumplir sus compromisos relativos al intercambio de información de junio de 2001, conforme al mandato del Documento de la OSCE sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras. | UN | وقد أعد هذه الإجابة النموذجية مركز منع نشوب النـزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمساعدة الدول المشاركة في الوفاء بالتـزاماتها فيما يتعلق بتبادل المعلومات بحلول حزيران/يونيه 2001، بالصيغة المعدلة بوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Este decreto permite garantizar plenamente el cumplimiento por la República de Belarús de las obligaciones previstas en el Documento de la OSCE sobre armas Pequeñas y Armas Ligeras y constituye un ejemplo más de la política consecuente de nuestro Gobierno con miras al fortalecimiento de la seguridad internacional y europea mediante el cumplimiento de las medidas adoptadas en materia de control de armamentos. | UN | واعتماد هذا المرسوم سيمكن بيلاروس تماماً من الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة النارية الخفيفة وسيعطي مثالا آخر على السياسة المتسقة التي يتبعها بلدنا من أجل تعزيز الأمن الدولي والأوروبي من خلال الامتثال للتدابير المتخذة في مجال تحديد الأسلحة. |
Igualmente, el Documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras, en su sección IV, C), 1, establece que " Preferiblemente, todas las armas identificadas como armas excedentarias respecto de las necesidades nacionales se deberán destruir " . | UN | علاوة على ذلك، يقضي الجزء الرابع (جيم) 1 من وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأنه " يفضل تدمير أي أسلحة صغيرة يتقرر أنها زائدة عن الاحتياجات الوطنية``. |
Austria proporcionó también asistencia financiera a dos delegaciones para que participaran en el seminario de la OSCE sobre armas pequeñas y ligeras celebrado en Viena del 3 al 5 de abril de 2000 y proporcionaron un orador principal. | UN | وقدمت النمسا أيضا مساعدة مالية إلى وفدين للمشاركة في الحلقة الدراسية التي نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتي عُقدت في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 نيسان/أبريل عام 2000 وأسهمت فيها بمتحدث رئيسي. |
Ucrania es un firme partidario de los esfuerzos prácticos para tener la seguridad de que efectivamente se ejecuten el Programa de Acción de las Naciones Unidas y el documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y armas ligeras (APAL). | UN | إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Compartimos con otros miembros una gran satisfacción por los logros, que comenzaron con la aprobación del importante Documento de la OSCE sobre las armas pequeñas y ligeras, de noviembre de 2000. | UN | ونشاطر الأعضاء الآخرين الكثير من الشعور بالارتياح حيال المنجزات، التي بدأت باعتماد الوثيقة الهامة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
También ha aceptado los documentos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y armas ligeras, así como otras decisiones de la OSCE en esta esfera, especialmente el almacenamiento de armas convencionales, los sistemas portátiles de defensa aérea, los certificados de usuario final y procedimientos de verificación y la intermediación. | UN | وقبلت صربيا أيضا وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن القرارات الأخرى للمنظمة في هذا المجال، وخصوصاً تخزين الأسلحة التقليدية ومنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وشهادات المستعمل النهائي وإجراءات التحقق والسمسرة. |