"الأمن والعدالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad y la justicia en la
        
    • seguridad y justicia en el
        
    • materia de seguridad y justicia en
        
    Haciendo notar la publicación en 2013 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito del trabajo de investigación sobre la inclusión de la seguridad y la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015 (Accounting for security and justice in the post-2015 development agenda), UN وإذ تلاحظ نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 للورقة الدراسية المعنونة: " مراعاة الأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ،
    Haciendo notar la publicación en 2013 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito del trabajo de investigación sobre la inclusión de la seguridad y la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015 (Accounting for security and justice in the post-2015 development agenda), UN وإذ تلاحظ نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 للورقة الدراسية المعنونة: " مراعاة الأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ،
    Haciendo notar la publicación en 2013 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito del trabajo de investigación sobre la inclusión de la seguridad y la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015 (Accounting for security and justice in the post-2015 development agenda), UN وإذ تلاحظ نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 للورقة الدراسية المعنونة: " مراعاة الأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ،
    Según la UNODC, existen razones prácticas para incorporar las prioridades en materia de seguridad y justicia en el marco de desarrollo sostenible con posterioridad a 2015. UN ٣٣ - ووفقا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، هناك أسباب عملية لإدراج أولويتي الأمن والعدالة في إطار خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Haciendo notar la publicación en 2013 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito del trabajo de investigación sobre la inclusión de la seguridad y la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015 (Accounting for security and justice in the post-2015 development agenda), UN وإذ تلاحظ نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 للورقة الدراسية المعنونة: ˮمراعاة الأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ،
    Tomando nota de la publicación en 2013 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito del trabajo de investigación sobre la inclusión de la seguridad y la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015 (Accounting for security and justice in the post-2015 development agenda), UN وإذ تحيط علماً بنشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في عام 2013 للورقة الدراسية المعنونة: " مراعاة الأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (Accounting for Security and Justice in the Post-2015 Development Agenda)،
    Se recomendó también que, habida cuenta del estrecho vínculo entre la prevención del delito y la justicia penal y el desarrollo sostenible, se integraran indicadores de seguridad y justicia en el índice de desarrollo humano a fin de alentar a los Estados a que redoblaran sus esfuerzos en esos ámbitos. UN وأوصى الاجتماع أيضا، نظراً للرابط الوثيق بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية المستدامة، بإدراج مؤشرات بشأن الأمن والعدالة في دليل التنمية البشرية من أجل تشجيع الدول على تعزيز ما تبذله من جهود في ذلك الصدد.
    61. En diciembre de 2011 el Gobierno publicó también unas directrices dirigidas a los funcionarios públicos sobre la evaluación de las implicaciones para los derechos humanos de nuestra labor en materia de seguridad y justicia en ultramar, bajo el título de directrices sobre asistencia en materia de seguridad y justicia en ultramar. UN 61- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الحكومة أيضاً دليل المساعدة في مجالي الأمن والعدالة في الخارج الذي يتضمن توجيهات لموظفي حكومة جلالة الملكة بشأن تقييم آثار عملنا المتعلق بالأمن والعدالة في الخارج على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more