"الأموال المتوافرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los fondos disponibles
        
    • de fondos disponibles
        
    • los recursos de que se disponía
        
    • fondos disponibles para
        
    El sistema actual no tiene mecanismos eficientes para movilizar los fondos disponibles en países que han acumulado grandes reservas. UN فالنظام الحالي لا يوفر آلية فعالة لحشد الأموال المتوافرة لدى البلدان التي تراكمت لديها احتياطيات كبيرة.
    En ese sentido, queremos recalcar que la asignación de los fondos disponibles debería estar determinada por la magnitud del problema de cada país. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على أن توزيع الأموال المتوافرة ينبغي أن يحدد على أساس جسامة المشكلة في كل بلد.
    El representante del Pakistán se refirió a la profunda brecha que existe entre los fondos disponibles y las peticiones de subsidios. UN ولاحظ ممثل باكستان وجود تفاوت كبير بين الأموال المتوافرة والطلبات المقدمة للحصول على منح.
    Tal vez se podría compensar esa insuficiencia con nuevas contribuciones voluntarias de los países; no obstante, si no se obtenían suficientes contribuciones voluntarias, la secretaría prácticamente no tendría otra opción que reducir gradualmente el programa de acuerdo con los fondos disponibles. UN وقال إن العجز يمكن تغطيته بتقديم البلدان مزيدا من التبرعات، أما إذا لم تكن التبرعات المقدمة كافية فلن يكون أمام الأمانة من خيار سوى تخفيض البرنامج بحيث تكفيه الأموال المتوافرة.
    Ello a su vez permitiría reducir los gastos de las operaciones, y aumentar de esta manera el importe de fondos disponibles para la asistencia. UN ومن شأن ذلك أن يخفض بدوره تكاليف المعاملات، ويزيد كمية الأموال المتوافرة للمساعدة.
    Una escala de las opciones disponibles con costos cuantificados puede ayudar a los entes normativos a asignar los fondos disponibles de forma óptima, con el fin de prestar los mejores servicios posibles al mayor número de personas. UN ووضع جدول متدرج بالخيارات المتوافرة المعروفة التكاليف الأمر الذي قد يساعد صُناع القرارات على تخصيص الأموال المتوافرة بطريقة مُثلى لتوفير أفضل الخدمات الممكنة لأكبر عدد من الناس.
    2002-2003: gasto del 99% de los fondos disponibles UN الفترة 2002-2003: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Estimación para 2004-2005: gasto del 99% de los fondos disponibles UN تقديرات الفترة 2004-2005: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Objetivo para 2006-2007: gasto del 99% de los fondos disponibles UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación. UN 13 - والفجوة بين الأموال المتوافرة والاحتياجات التي ستنشأ مستقبلا فيما يتعلق بالانتخابات مدعاة لقلق بالغ.
    2004-2005: 97% de gastos frente a los fondos disponibles UN الفترة 2004-2005: معدل إنفاق قدره 97 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Estimación para 2006-2007: 100% de gastos frente a los fondos disponibles UN تقديرات الفترة 2006-2007: معدل إنفاق قدره 100 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Objetivo para 2008-2009: 100% de gastos frente a los fondos disponibles UN الهدف للفترة 2008-2009: معدل إنفاق قدره 100 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    2004-2005: gasto del 99% de los fondos disponibles UN الفترة 2004-2005: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Estimación para 2006-2007: gasto del 99% de los fondos disponibles UN تقديرات الفترة 2006-2007: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Objetivo para 2008-2009: gasto del 99% de los fondos disponibles UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    2006-2007: gasto del 99% de los fondos disponibles UN الفترة 2006-2007: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Estimación para 2008-2009: gasto del 99% de los fondos disponibles UN تقديرات الفترة 2008-2009: معدل إنفاق قدره 99 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Objetivo para 2010-2011: gasto del 98% de los fondos disponibles UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: معدل إنفاق قدره 98 في المائة بالقياس إلى الأموال المتوافرة
    Por lo tanto, el total de fondos disponibles para 2012 asciende a 30.493.100 dólares. UN وبذلك يكون مجموع الأموال المتوافرة هو 100 493 30 دولار.
    En particular, la Comisión observó que, pese a las gestiones realizadas por la Secretaría para solicitar nuevas donaciones, los recursos de que se disponía en el Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI eran muy limitados. UN ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أنه رغم الجهود التي تبذلها الأمانة التماساً لهبات جديدة، فإن الأموال المتوافرة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more