"الأمور مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • cosas con
        
    • todo con
        
    • fue con
        
    • con la
        
    • cosa con
        
    • cuestiones con
        
    • lo de
        
    • con los
        
    • con el
        
    • va con
        
    • esto con
        
    • ha ido con
        
    • asuntos con
        
    ¿Nunca le has oído hablar de esas cosas con alguno de tus amigos? Open Subtitles ألمْ تسمعه أبداً يتحدّث عن هذه الأمور مع أيٍ من أصدقائك؟
    Sue Ann, pensaba que me apoyarías. Ya sabes cómo están las cosas con Del. Open Subtitles سوزان ، ظننتك ستدعميني في هذا وأنت ِ تعرفين كيف هي الأمور مع ديل
    Perdón mamá, es que se complicaron las cosas con un chico con el que salía... Open Subtitles آسفه أمي، ساءت الأمور مع الرجل الذي أواعده نعم يا أمّي ، أنا أميل للرجال
    Por consiguiente, con el Acuerdo de Accra III en primer lugar, pero sobre todo con el Acuerdo de Pretoria y la carta del mediador, empezamos a comprender. UN وقد بدأنا الآن نتبين الأمور مع اتفاق أكرا الثالث أولا وبخاصة اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    ¿ Y las cosas con el psiquiatra? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع الاتحاد يتقلص؟
    Arreglaré las cosas con Emma y empezaré mi vida sin Randal Graves. Open Subtitles سوف أصلح الأمور مع إما وأذهب إلى فلوريدا وأبدأ حياه خاليه من راندال جريفز
    Te quedas aquí hasta que arregles las cosas con tu madre, ¿está bien? Open Subtitles ستقيم معي هنا حتى تستقر الأمور مع والدتك، اتفقنا؟
    Quiero decir, arruiné las cosas con Oliver porque me mudé a Perú y le dejé una nota. Open Subtitles اعني لقد افسدت الأمور مع أوليفر لأنني انتقلت الى بيرو وترك له مذكرة
    Las cosas con tu madre se han puesto un poco intensas ahí abajo, ¿eh? Ha sido como costa este/costa oeste. Open Subtitles الأمور مع أمك أصبح حادّةً قليلاً مع أمك، أليس كذلك ؟
    Has de arreglar las cosas con tu prometida. Open Subtitles أعتقد أنّه يجب عليك محاولة تسوية الأمور مع خطيبتك
    Sabes, tengo que hacer lo que sea para arreglar las cosas con Liam, y salir con una chica con la que solía salir... Open Subtitles تعلمين, علي أن أفعل ما أستطيع لإصلاح الأمور مع ليام ومواعدة فتاة كان يواعدها
    Nate rompió conmigo y Dan estaba intentando arreglar las cosas con Vanessa. Open Subtitles نيت انفصل عني , و دان كان يحاول اصلاح الأمور مع فينيسا
    Oh, solo quiero chequear como andan las cosas con tu amigo el hacker. Open Subtitles أتفقّد لأرى كيف تجري الأمور مع صديقك المُختَرِق
    Es mucho más fácil no estropear las cosas con gente que no conozco. Open Subtitles أجدأنهذاأسهلبكثير. ليس لأفسد الأمور مع الناس لاأدري.
    En cuanto me recupere, arreglaré las cosas con Danny. Open Subtitles عندما تعود صحتي بعافية سأقضي الأمور مع داني
    Lana me dijo que aclaraste todo con Servicios Infantiles. Open Subtitles قالت لي لانا إنك سويت الأمور مع خدمة رعاية الأطفال
    Como, quiero decir, todo con mi familia ha estado tan loco. Open Subtitles أعني كل شيء الأمور مع عائلتي كانت جنونية
    ¿Como te fue con el Capitán Computadora Portátil? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع قبطان الحاسوب النقال؟
    Hablaré con la policía austriaca, estará seguro en el hotel pero no me hago responsable de lo que le pase en la calle. Open Subtitles سأحاول تصحيح الأمور مع الشرطة النمساوية ستكون بخير في الفندق لكني غير مسؤول عنك في الشوارع
    He estado en muchas de estas cosa con mamá, y se que piensas que va a ser malo, pero creéme, va a ser peor de lo que puedes imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Mi Representante Personal seguirá tratando estas cuestiones con el Gobierno y prestando el apoyo de las Naciones Unidas para lograr tal objetivo. UN وسيواصل ممثلي الشخصي مناقشة هذه الأمور مع الحكومة وتقديم دعم الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف.
    ¿Cómo va lo de los copatrocinadores para el proyecto de ley de Claire? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع رعاة مشروع قرار كلير؟
    Las posibilidades de mejora de la situación se antojan muy prometedoras con el desarrollo del nuevo programa regional basado en consultas con los gobiernos de la región. UN وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة.
    La Comisión debería examinar esa cuestión con el Consejo Económico y Social. UN وينبغي أن تناقش اللجنة هذه الأمور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Muy bien, bueno, no te importa si lo tomo. ¿Cómo te va con Adam? Open Subtitles حسناً ، حسناً لن تمانعي إذا شربته كيف الأمور مع آدم ؟
    Vamos entonces a intercambiar nuestras opiniones sobre todo esto con los otros distinguidos miembros y embajadores de la Conferencia de Desarme. UN وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين.
    De acuerdo, estoy en ello. Eh, ¿cómo ha ido con el tío de la guitarra? Open Subtitles حسناً، أنا أعمل عليها كيف جرت الأمور مع مالك القيثارة؟
    Es más fácil irme sabiendo que los asuntos con Natalie y Olivia quedaron resueltos. Open Subtitles ومن أسهل كثيرا مما معرفة أن الأمور مع عازمون ناتالي وأوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more