"الأمومة التي يمكن الوقاية منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la maternidad
        
    • prevenibles asociadas a
        
    Mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad UN وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها
    Mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad y derechos humanos UN وفيات ومراضة الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Recordando sus resoluciones 11/8, de 17 de junio de 2009, 15/17, de 30 de septiembre de 2010, y 18/2, de 28 de septiembre de 2011, sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad y los derechos humanos, UN إذ يشير إلى قراراته 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009 و15/17 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 و18/2 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2011 المتعلقة بوفيات ومراضة الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،
    Recordando sus resoluciones 11/8, de 17 de junio de 2009, y 15/17, de 30 de septiembre de 2010, sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad y los derechos humanos, UN إذ يشير إلى قراريه 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009 و15/17 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 المتعلقين بوفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،
    37. Se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad (A/HRC/21/22) (véase el párrafo 16 supra). UN 37- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية بشأن وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22) (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    Recordando sus resoluciones 11/8, de 17 de junio de 2009, 15/17, de 30 de septiembre de 2010, 18/2, de 28 de septiembre de 2011, y 21/6, de 27 de septiembre de 2012, sobre la mortalidad y la morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad y los derechos humanos, UN إذ يشير إلى قراراته 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، و15/17 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، و18/2 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2011، و21/6 المؤرخ 27 أيلول/ سبتمبر 2012 المتعلقة بوفيات ومراضة الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،
    16. En su resolución 18/2, el Consejo pidió al ACNUDH que organizara, en cooperación con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, un taller de expertos para preparar orientaciones técnicas concisas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la ejecución de las políticas y los programas destinados a reducir la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad. UN 16- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتعاون مع الكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها.
    Además, el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 18/2 sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles reconoció que un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad se sustentaba, entre otros, en los principios de la rendición de cuentas, la participación, la transparencia, el empoderamiento, la sostenibilidad, la no discriminación y la cooperación internacional. UN كذلك، سلم مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 بشأن وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها بأن " نهجاً قائماً على أساس حقوق الإنسان للتخلص من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها، هو نهج يستند إلى مجموعة من المبادئ، من بينها المساءلة والمشاركة والشفافية والتمكين والاستدامة وعدم التمييز والتعاون الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more