Los programas emprendidos abarcan ámbitos tan variados como la salud, la protección social, la alfabetización y la educación. | UN | وتعالج البرامج التي تم تنفيذها مجالات متنوعة مثل الصحة والحماية الاجتماعية ومحو الأمية والتعليم. |
El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. | UN | وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي. |
La Sección de alfabetización y educación No Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. | UN | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de alfabetización y educación Básica de Adultos ha permitido importantes avances. | UN | وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار. |
- integrar la educación y la instrucción cívicas tanto en los programas escolares como en los programas de alfabetización y de educación popular; | UN | - إدماج التعليم المدني في برامج الدراسة، وبرامج محو الأمية والتعليم الشعبي؛ |
La celebración trienal de un foro nacional de alfabetización, que permite hacer un balance general de la alfabetización y la enseñanza no escolar, extraer lecciones y hacer nuevas previsiones. | UN | تنظيم منتدى وطني لمحو الأمية كل ثلاث سنوات يتم من خلاله إجراء تقييم عام لنتائج محو الأمية والتعليم غير النظامي، واستخلاص الدروس وتحديد أهداف جديدة؛ |
La alfabetización y la educación son importantes para desencadenar el potencial humano. | UN | وإن محو الأمية والتعليم هامان من أجل الاستفادة من الإمكانيات البشرية. |
El Consejo ha recibido dos premios de la UNESCO por su sobresaliente labor en la esfera de la alfabetización y la educación no académica. | UN | وحصلت المنظمة على جائزتين من اليونسكو على العمل المتميز الذي تقوم به في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي. |
Programa de la Asociación Tin Tua para la alfabetización y la educación no académica | UN | برنامج منظمة " تين توا " لحملة مكافحة الأمية والتعليم غير النظامي |
También es importante promover la alfabetización y la educación en las zonas rurales, sobre la base de una mayor eficacia y coordinación de los programas educativos y del desarrollo de la infraestructura relacionada con la utilización de los satélites. | UN | ويتسم بأهمية كبرى كذلك تشجيع محو الأمية والتعليم في المناطق الريفية من خلال تحسين وتنسيق البرامج والهياكل الأساسية التعليمية التي تبث باستخدام السواتل. |
La educación y capacitación de los adultos incluye la alfabetización y la educación permanente de las personas de edad, pero no se limita a ello. | UN | 125 - ويشمل تعليم الكبار وتدريبهم محو الأمية والتعليم المستمر لكبار السن وإن لم يقتصرا على ذلك. |
La UNESCO creó cuatro estaciones de radio comunitarias dirigidas por mujeres para promover la alfabetización y la educación básica en la India, Nepal, Suriname y Trinidad y Tabago. | UN | وأنشأت اليونسكو أربع محطات إذاعية مجتمعية تسيرها نساء في ترينيداد وتوباغو وسورينام ونيبال والهند لتشجيع محو الأمية والتعليم الأساسي. |
alfabetización y educación Primaria para Tolima, Cesar y Sucre | UN | التدريب على محو الأمية والتعليم الابتدائي لمقاطعات توليما وسيزار وسوكري |
Cuando lo estaban, se limitaban a impartir alfabetización y educación primaria básica, mientras que rara vez se ofrecía acceso a la educación secundaria. | UN | وفي حال توفر هذه الخدمات، فإنها تقتصر على محو الأمية والتعليم الابتدائي الأساسي، والحصول على خدمات التعليم الثانوي أمر نادر. |
:: La creación del Fondo de alfabetización y educación No Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica. | UN | :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي. |
A nivel mundial, las niñas de las zonas rurales están especialmente en situación de desventaja, pues tienen los niveles más bajos de alfabetización y educación. | UN | والفتاة الريفية هي من الفئات المحرومة بشكل خاص في جميع أنحاء العالم، التي تسجل محو الأمية والتعليم أدنى مستوياتها فيها. |
Es preciso subrayar lo importante que resulta invertir en alfabetización y educación básica no sólo para los niños sino también para los jóvenes y adultos. | UN | ولا بد من الاقتناع بأهمية الاستثمار في محو الأمية والتعليم الأساسي، ليس من أجل الأطفال فحسب بل أيضا من أجل الشباب والبالغين. |
El Programa de alfabetización y educación Básica de adultas y adultos (PAEBA) obtiene logros importantes para facilitar el acceso a la Educación de las mujeres adultas, lo que ha permitido la reducción progresiva de la tasa de analfabetismo femenino como se muestra a continuación: | UN | وقد حقق برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار من الجنسين إنجازات هامة في تيسير وصول المرأة البالغة إلى التعليم، مما سمح بالتخفيض التدريجي لمعدل الأمية بين النساء كما يتبين مما يلي. |
El apoyo de la Unión a la política sectorial de alfabetización y de educación no formal asciende a 17 millones de euros, de los cuales 14,7 millones corresponden a apoyo presupuestario y 2,3 millones a ayuda adicional. | UN | وبلغ دعم الاتحاد الأوروبي للسياسة القطاعية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي 17 مليون يورو، منها 14.7 مليون يورو بمثابة دعم للميزانية و2.3 مليون يورو في شكل معونة تكميلية. |
En diciembre, los representantes de la UNESCO en Islamabad y del Ministerio de Educación Primaria y General del Pakistán celebraron un seminario subregional de capacitación sobre la alfabetización y la enseñanza informal como medios para reducir la pobreza. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، عقد مركز اليونسكو في إسلام آباد ووزارة باكستان للتعليم الابتدائي والجماهيري حلقة عمل تدريبية دون إقليمية بشأن محو الأمية والتعليم غير الرسمي كوسيلة للتخفيف من الفقر. |
En Cuba se ha restaurado la visión de miles de pacientes extranjeros gratuitamente, al tiempo que en todo el mundo se han aplicado programas de asesoramiento en materia de alfabetización y enseñanza secundaria. | UN | وأعيد البصر لآلاف المرضى الأجانب بالمجان في كوبا، ويجري تنفيذ برامج لتقديم المشورة في ما يتعلق بالتدريب على محو الأمية والتعليم الثانوي في جميع أنحاء العالم. |
Un representante de las poblaciones indígenas se refirió a los informes del Sr. Despouy sobre la extrema pobreza, destacando que el analfabetismo y la educación frecuentemente se pasaban por alto en los análisis económicos de la pobreza. | UN | وأشار أحد ممثلي الشعوب الأصلية إلى تقارير السيد ديسبوي بشأن الفقر المدقع مسلطاً الضوء على أنه كثيراً ما يتم إغفال مسألتي الأمية والتعليم في التحليلات الاقتصادية للفقر. |
10. Fortalecimiento de las políticas y prácticas de alfabetización y de enseñanza no académica en el marco de la iniciativa Educación para Todos, julio de 2004; | UN | 10 - تعزيز سياسات وممارسات محو الأمية والتعليم غير الرسمي في إطار توفير التعليم للجميع، تموز/يوليه 2004. |
Tendencias de la matrícula escolar, el alfabetismo y la educación | UN | الاتجاهات الملاحظة في الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية والتعليم |