"الأمية والفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • analfabetismo y la pobreza
        
    • de analfabetismo y pobreza
        
    • analfabetismo y pobreza que
        
    El analfabetismo y la pobreza son algunos de los numerosos obstáculos a la hora de atender a las mujeres con discapacidad. UN وتعد الأمية والفقر من القيود العديدة التي تعوق العناية بالمعوقات.
    La organización lucha contra el analfabetismo y la pobreza de las niñas y las mujeres migrantes en Malí. UN تكافح المنظمة الأمية والفقر في صفوف الفتيات والنساء المهاجرات في مالي.
    La cuestión del consentimiento informado en los ensayos de medicamentos es de particular importancia para los Estados en desarrollo, donde el consentimiento está influenciado por otros factores como el analfabetismo y la pobreza. UN وذكرت أن مسألة الموافقة عن علم في تجارب الأدوية لها أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية حيث تتأثر الموافقة بعوامل أخرى مثل الأمية والفقر.
    Además, la deficiente calidad de la educación, ligada en gran parte a la tremenda escasez de docentes cualificados, ponía en riesgo el futuro de los niños, al condenarlos al analfabetismo y la pobreza de por vida. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي رداءة جودة التعليم، المترتبة أساسا عن النقص الحاد في الأساتذة المؤهلين، إلى تعريض مستقبل الشباب للخطر مما يزيد من خطر استمرار الأمية والفقر مدى الحياة.
    A la mayoría de los Estados Miembros les espera una tarea compleja y ardua debido a las condiciones de analfabetismo y pobreza endémicos y de patriarcado tradicional en que viven la mayoría de las mujeres de las zonas rurales. UN لكن المهمة التي ستواجهها غالبية الدول الأعضاء في هذا المجال مهمة معقدة واختبارية بسبب الحالة التي تعيش فيها غالبية الريفيات والتي تتسم بتفشي الأمية والفقر بينهن وخضوعهن للنظام الأبوي التقليدي.
    :: La prestación de apoyo material y moral a las organizaciones no gubernamentales y a las instituciones comunitarias y de barrio y la afirmación de su papel en la satisfacción de las necesidades básicas de las comunidades locales y la creación de conciencia del vínculo entre el analfabetismo y la pobreza; UN :: دعم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والجمعيات الأهلية مادياً ومعنوياً، وتأكيد دورها في تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمعات المحلية، وأهمية تعزيز فهم العلاقة بين الأمية والفقر.
    Entre éstas figuran la prohibición de las organizaciones extremistas y el arresto de los extremistas, las ofensivas contra el material que incita al odio, la suspensión del uso indebido de instituciones religiosas, el registro y la reforma de las madrazas y la lucha contra el analfabetismo y la pobreza. UN وهذه التدابير تتضمن فرض حظر على المنظمات المتطرفة واحتجاز المتطرفين، واتخاذ إجراءات صارمة ضد المواد المثيرة للكراهية، ووقف إساءة استخدام المؤسسات الدينية، وتسجيل وإصلاح المدارس الدينية ومكافحة الأمية والفقر.
    Es sumamente urgente reanudar la lucha mundial contra el analfabetismo y la pobreza y erradicar el flagelo del VIH/SIDA promoviendo el acceso universal a los servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo. UN والأمر الملح بصفة خاصة هو إحياء الجهود على الصعيد العالمي لمكافحة الأمية والفقر والقضاء على آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعزيز حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    42. Tomar medidas apropiadas para combatir el analfabetismo y la pobreza (Djibouti); UN 42- اتخاذ التدابير المناسبة لمحاربة الأمية والفقر (جيبوتي)؛
    71. El logro de la igualdad de la mujer en la vida política y pública del país ha sido difícil debido a la existencia de barreras como el analfabetismo y la pobreza, sumadas a prácticas culturales que la menoscaban. UN 71- وقد اتسمت عملية تحقيق مساواة المرأة بالرجل في الحياة السياسية والعامة بالصعوبة نظراً للحواجز التي اعترضت سبيلها مثل الأمية والفقر بالإضافة إلى الممارسات الثقافية التي لا تشجع على ذلك.
    El analfabetismo y la pobreza van unidos Open Subtitles الأمية والفقر متلازمان
    El Sr. González Segura (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que los países de la región solo podrán hacer un uso eficaz y beneficiarse de las tecnologías de la información y las comunicaciones cuando se hayan erradicado el analfabetismo y la pobreza. UN 22 - السيد غونزاليس سيغورا (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن بلدان المنطقة لن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما فعالا وتستفيد منها استفادة كاملة إلا إذا قضت على الأمية والفقر.
    Durante mucho tiempo, la situación de las mujeres, que representan casi la mitad de la población del país, era marcadamente desfavorable en este grupo, debido a una combinación de factores discapacitantes (como el analfabetismo y la pobreza) que las dejaban al margen del desarrollo nacional. UN ولطالما كان وضع المرأة يتسم فيما يتعلق بهذه الفئة التي تشكل ما يقرب من نصف السكان في البلد بتراكم العوامل المعيقة لها (الأمية والفقر) التي تلقي بها إلى هوامش التنمية الوطنية.
    La trata podía obligar a los niños a trabajar, negándoles la educación y reforzando la espiral de analfabetismo y pobreza que frenaba las iniciativas de desarrollo. UN وقد يضطر الأطفال الذي يتعرضون للاتجار إلى العمل، مما يحرمهم من التعليم ويعزز حلقتي الأمية والفقر اللتين تعيقان جهود التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more