"الأمير زيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Príncipe Zeid
        
    • al Príncipe Zeid
        
    • el Príncipe Zaid
        
    Acabamos de escuchar lo que probablemente sea la última declaración que formulará el Príncipe Zeid en calidad de Representante Permanente de Jordania. UN لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن.
    Como experto en el ámbito de la justicia internacional, el Príncipe Zeid también desempeñó un papel central en la creación de la Corte Penal Internacional. UN وفي مجال العدالة الدولية، قام الأمير زيد بن رعد أيضا بدور محوري في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Actualmente, el Príncipe Zeid preside el Comité Consultivo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN ويترأس الأمير زيد بن رعد حاليا اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    el Príncipe Zeid es miembro del Comité Consultivo del Institute for Historical Justice and Reconciliation. UN ويشغل الأمير زيد بن رعد عضوية اللجنة الاستشارية لمعهد العدالة والمصالحة التاريخية.
    Por ello, he pedido al Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania, que sea un Asesor sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales por parte del personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ومن ثم فقد دعـوت المندوب الدائم للأردن، الأمير زيد رعد زيـد الحسين، ليكون مستشاري للمساءلة عن أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيـين التي يرتكبها موظفو حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة.
    Declaración de Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein UN بيان من صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين
    La primera asamblea de los Estados partes en el Estatuto de Roma acaba de celebrarse, bajo la eminente presidencia de Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad Al-Hussein, Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania. UN وقد انعقدت منذ وقت قصير الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، برئاسة صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد بن زيد الحسين، الممثل الدائم للمملكة الأردنية الهاشمية.
    el Príncipe Zeid preparó una estrategia amplia y recomendaciones sobre medidas para eliminar estos problemas y su informe ha recibido el apoyo tanto de la Cuarta Comisión como del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد أعد الأمير زيد استراتيجية شاملة وتوصيات عمل تهدف إلى القضاء على هذه المشاكل، وحظي تقريره بإقرار كل من اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, considero que en sus observaciones, y especialmente en las últimas palabras que pronunció a título personal, el Príncipe Zeid ha demostrado una vez más lo importante que es para el mundo árabe contar con un representante y una nación que pueda expresar la voz de la razón. UN لكنني أشعر بأن الأمير زيد قد أظهر من خلال ما أبداه من ملاحظات، و خاصة في الكلمات الشخصية التي اختتم بها بيانه، مدى أهمية أن يكون للعالم العربي ممثل ودولة يعبّران عن صوت العقل.
    En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania, tengo el honor de presentar al Consejo de Seguridad, para su examen, la candidatura de Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad, Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas, para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN باسم حكومة المملكة الأردنية الهاشمية، أتشرف بأن أتقدم، لنظر مجلس الأمن، بترشيح سمو الأمير زيد بن رعد، الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    el Príncipe Zeid es el Embajador y Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas, cargo que ostenta desde agosto de 2000. UN يشغل الأمير زيد بن رعد منصب سفير الأردن وممثله الدائم لدى الأمم المتحدة منذ آب/أغسطس 2000.
    Además, y con arreglo a las mencionadas resoluciones, la Comisión ha decidido establecer una configuración encargada de Liberia y ha elegido a Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas para presidirla. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة، عملا بالقرارين المذكورين آنفا، أن تنشئ تشكيلة قطرية معنية بليبريا، وانتخبت صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، رئيسا لها.
    En ese sentido, quisiera dar las gracias a Su Excelencia el Príncipe Zeid Ra ' ad Zedid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania y Presidente de la configuración encargada de Liberia, así como a los miembros de la configuración por su compromiso y dedicación. UN وأود هنا أن أشكر سمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن ورئيس تشكيلة ليبريا وأعضاء التشكيلة على التزامهم وتفانيهم.
    También formularon declaraciones el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania y Presidente de la configuración encargada de Liberia de la Comisión de Consolidación de la Paz, y el Embajador Marjo V. Kamara, Representante Permanente de Liberia. UN وأدلى ببيانين أيضا الأمير زيد بن رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن ورئيس تشكيلة ليبريا في لجنة بناء السلام، والسفير مارجون ف. كامارا الممثل الدائم لليبريا.
    Tiene ahora la palabra Su Excelencia el Príncipe Zeid. UN أعطي الكلمة الآن لسمو الأمير زيد.
    El Representante Permanente de Jordania y Presidente de la configuración encargada de Liberia de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, participó en la reunión, como también lo hizo el Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, Sr. Toga Gayewea McIntosh. UN وشارك في الجلسة الأمير زيد رعد زيد الحسين الممثل الدائم للأردن ورئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام؛ وكذلك شارك توغا غاييويا مكينتوش، وزير خارجية ليبريا.
    el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid - Al - Hussein (Jordania) presenta una serie de enmiendas al proyecto de resolución (A/C.3/55/L.11/Rev.1). UN 5 - الأمير زيد بن رعد الحسين (الأردن): قدم عددا من التعديلات على مشروع القرار (A/C.3/55/L.11/Rev.1).
    el Príncipe Zeid Riad - Al - Hussein (Jordania), en explicación de voto antes de la votación, dice que todos los tipos de delitos cometidos contra la mujer merecen la condena sin reserva de todas las delegaciones. UN 23 - الأمير زيد بن رعد الحسين (الأردن): تكلم، معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن جميع أنواع الجرائم المرتكبة ضد المرأة يجب أن تقابل بالإدانة من جميع الوفود بلا أي تحفظ.
    En el mismo debate general de la Cuarta Comisión, hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al - Hussein, Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas, hizo la declaración siguiente: UN 5 - وفي المناقشة العامة ذاتها التى دارت في اللجنة الرابعة، أدلى الأمير زيد رعد زيد الحسين الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، متكلما باسم حركة عدم الانحياز ، بالبيان التالي:
    Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad AlHussein (Jordania) UN صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين (الأردن)
    También deseo agradecer al Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid su valiosa contribución como Presidente de la Asamblea de los Estados Partes durante los tres últimos años. UN وأود أيضا أن أشكر الأمير زيد رعد بن زيد الحسين على إسهامه القيم عندما ترأس جمعية الدول الأطراف في الأعوام الثلاثة الماضية.
    Su Excelencia el Príncipe Zaid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, jefe de la delegación de Jordania UN صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، رئيس وفد الأردن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more