Habiendo recibido el informe del Secretario Ejecutivo sobre esta reclamación, | UN | وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي بشأن هذه المطالبة، |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
a) Asesorar al Secretario Ejecutivo en cuestiones de política general y cuestiones administrativas concretas; | UN | (أ) إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والإدارة؛ |
6. Brindar asesoramiento al Secretario Ejecutivo para determinar las nuevas cuestiones económicas y sociales y otras cuestiones pertinentes que se deban incluir en los programas provisionales de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان. |
En ese informe se incluirán las recomendaciones del Secretario Ejecutivo acerca del uso de esos fondos. | UN | وستدرج في هذا التقرير توصيات اﻷمين التنفيذي بشأن استخدام هذه اﻷموال. |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية |
Informe del Secretario Ejecutivo sobre la aplicación de la Estrategia. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Nota del Secretario Ejecutivo sobre la cuestión de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de la Secretaría y la continuidad de su funcionamiento | UN | مذكرة من الأمين التنفيذي بشأن كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأمانة واستمرارية عملياتها |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su labor en relación con las cuestiones administrativas y financieras en los períodos de sesiones 10º y 11º, y habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛ |
Habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos1 | UN | وإذ أحاط علماً بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة(1)، |
Habiendo examinado el informe del Secretario Ejecutivo sobre las opciones para hacer frente a los atrasos en el pago de las contribuciones (FCCC/SBI/2000/2), | UN | وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي بشأن خيارات التعامل مع التأخر في تسديد الاشتراكات (FCCC/SBI/2000/2)، |
Habiendo examinado el informe del Secretario Ejecutivo sobre la situación actual, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي بشأن الحالة الراهنة(20)، |
5. Intercambiar opiniones con el Secretario Ejecutivo sobre el programa provisional de cada período de sesiones de la Comisión teniendo en cuenta el capítulo II de su reglamento. | UN | 5 - تبادل الآراء مع الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة، مع أخذ الفصل الثاني من نظامها الداخلي بعين الاعتبار. |
5. Intercambiar opiniones con el Secretario Ejecutivo sobre el programa provisional de cada período de sesiones de la Comisión teniendo en cuenta el capítulo II de su reglamento. | UN | 5 - تبادل الآراء مع الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة، مع أخذ الفصل الثاني من نظامها الداخلي بعين الاعتبار. |
Habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos1, | UN | وإذ يحيط علماً بتقارير الأمين التنفيذي بشأن مواضيع ذات صلة(1)، |
a) Asesorar al Secretario Ejecutivo en todas las cuestiones sustantivas y administrativas relacionadas con la secretaría y la labor que desempeña en la región; | UN | (أ) تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية والإدارية المتصلة بالأمانة وبعملها في المنطقة؛ |
6. Brindar asesoramiento al Secretario Ejecutivo para determinar las nuevas cuestiones económicas y sociales y otras cuestiones pertinentes que se deban incluir en los programas provisionales de los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان. |
Lo demuestra una vez más la respuesta dada por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas al Secretario Ejecutivo acerca de la cuestión de los costos de preparación. | UN | وقد ثبت هذا من جديد برد المستشار القانوني لﻷمم المتحدة على اﻷمين التنفيذي بشأن مسألة تكاليف اﻹعداد. |
2. Aprueba la propuesta del Secretario Ejecutivo relativa a la organización provisional de la secretaría consistente en la dependencia de servicios conjuntos a los tres convenios y tres dependencias técnicas para apoyar las operaciones del Convenio de Basilea, el Convenio de Estocolmo y la parte del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA; | UN | 2 - يوافق على اقتراح الأمين التنفيذي بشأن التنظيم الانتقالي للأمانة الذي يتألف من وحدة الخدمات المشتركة للاتفاقيات وثلاث وحدات تقنية لدعم عمليات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛ |
Asesora y presta asistencia al Secretario Ejecutivo respecto de todas las cuestiones administrativas y de fondo relacionadas con la planificación, la ejecución y el seguimiento de las actividades y programas ordinarios, de cooperación técnica y extrapresupuestarios; | UN | يقدم المشورة إلى اﻷمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية واﻹدارية المتصلة بتخطيط وتنفيذ ومتابعة البرامج واﻷنشطة العادية والخارجة عن الميزانية وبرامج وأنشطة التعاون التقني؛ |