"الأمين التنفيذي على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario Ejecutivo a
        
    • Secretaria Ejecutiva a
        
    • el Secretario Ejecutivo
        
    • Secretario Ejecutivo en la
        
    • Secretario Ejecutivo presentó al
        
    • Secretario Ejecutivo supervisa el
        
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a aplicar las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a aplicar las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    3. Anima al Secretario Ejecutivo a que participe en el proceso de gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional; UN 3- يشجع الأمين التنفيذي على المشاركة في عملية حسن الإدارة الدولية للبيئة؛
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de la India todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة الهند فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Francia todavía no se ha comunicado al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة فرنسا فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    Las respuestas del Secretario Ejecutivo a esas solicitudes no se han transmitido aún a los países reclamantes porque el examen por la Secretaría de las reclamaciones en cuestión y, en los casos pertinentes, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados, todavía no han concluido. UN وردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات لم تسلّم بعد إلى البلدان المقدِّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق معني بها ما زالا جاريين.
    El Consejo alentó al Secretario Ejecutivo a que continuara sus deliberaciones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y velara por que no hubiera una interrupción en la cobertura de auditoría de la Comisión de Indemnización. UN وشجع المجلس الأمين التنفيذي على مواصلة مباحثاته مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكفالة عدم انقطاع عملية المراجعة لأنشطة اللجنة.
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a aplicar las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات حسب الاقتضاء؛
    La Comisión instó al Secretario Ejecutivo a que dedicara esfuerzos especiales a examinar los retos que planteaban para la región la crisis energética y alimentaria mundial en curso y sus temas conexos mediante estudios especializados que permitieran prestar asesoramiento técnico y formular opciones de políticas públicas para enfrentar tales retos. UN وحثت اللجنة الأمين التنفيذي على بذل جهد خاص لدراسة التحديات التي تواجهها المنطقة فيما يتصل بالأزمة العالمية الجارية في مجالي الطاقة والأغذية والمسائل المتصلة بها، بإجراء دراسات متخصصة تسمح بتقديم خدمات استشارية تقنية وصياغة خيارات في مجال السياسات العامة لمواجهة هذه التحديات.
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a que aplique las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، حسب الاقتضاء؛
    5. Alienta al Secretario Ejecutivo a que incorpore la cuestión de las sinergias en la presentación de informes conjuntos en el programa del Grupo de Enlace Mixto; UN 5- يشجع الأمين التنفيذي على أن يدرج في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك مسألة التآزر في الإبلاغ المشترك؛
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Hungría todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúan el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos grupos de Comisionados. UN ولم يُرسَل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة هنغاريا إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية، والتشاور، حسب الاقتضاء، المشاورات مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Bahrein todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúan el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos grupos de Comisionados. UN ولم يرسل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة البحرين إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية التشاور، أو حسب الاقتضاء، مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين.
    Las respuestas del Secretario Ejecutivo a las solicitudes presentadas por la PAAC todavía no se han transmitido al país reclamante debido a que aún continúan el examen por la Secretaría de las mencionadas reclamaciones y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات المقدمة من الهيئة فلم تنقل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار الأمانة في استعراض المطالبات المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعني.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Turquía todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة تركيا فلم يحل بعد إلى البلد المطالب نظرا لاستمرار استعراض الأمانة لهذه المطالبة المحددة المعنية ولاستمرار المشاورات بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعني.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno del Reino Unido todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la reclamación en cuestión y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة المملكة المتحدة فلم يحل بعد إلى البلد المطالب نظرا لاستمرار استعراض الأمانة لهذه المطالبة المحددة المعنية ولاستمرار المشاورات بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعني.
    Las respuestas del Secretario Ejecutivo a esas solicitudes no se han transmitido aún a los países reclamantes porque el examen por la secretaría de las reclamaciones en cuestión y, en los casos pertinentes, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados, todavía no han concluido. UN ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدِّمة للمطالبات لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق من أفرقة المفوضين المعنية بها ما زالا جاريين.
    3. Toma nota de las recomendaciones e insta a la Secretaria Ejecutiva a que las lleve a la práctica, según corresponda; UN 3- يحيط علماً بالتوصيات ويحث الأمين التنفيذي على تنفيذها حسب الاقتضاء؛
    el Secretario Ejecutivo contestó las preguntas y formuló observaciones finales. UN ورد الأمين التنفيذي على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظات ختامية.
    El Secretario General Adjunto deberá asistir al Secretario Ejecutivo en la supervisión de todas las actividades de la secretaría y en la comunicación con las Partes e instituciones al más alto nivel. UN ومن المتوقع أن يقوم نائب الأمين التنفيذي بمساعدة الأمين التنفيذي على الإشراف على كل أنشطة الأمانة والاتصال بالأطراف والمؤسسات على أعلى المستويات.
    58. En la séptima sesión, celebrada el 5 de junio, el Secretario Ejecutivo presentó al OSE información oral actualizada sobre este tema. UN ٨٥- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٥ حزيران/يونيه، عرض اﻷمين التنفيذي على الهيئة الفرعية للتنفيذ، شفوياً، أحدث المعلومات بشأن هذا البند.
    20.14 La Oficina del Secretario Ejecutivo supervisa el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la Comisión, incluidos sus períodos de sesiones bienales y sus órganos subsidiarios. UN 20-14 ويشرف مكتب الأمين التنفيذي على عمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة، بما فيه دورتها التي تعقدها كل سنتين وهيئاتها الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more