"الأمين العام إنشاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Secretario General de establecer
        
    • del Secretario General de crear
        
    • Secretario General que estableciera
        
    • Secretario General que establezca un
        
    • Secretario General que establezca una
        
    • Secretario General que abra
        
    • Secretario General que cree un
        
    • el Secretario General estableciera
        
    • Secretario General que creara una
        
    • Secretario General propone la creación de
        
    • Secretario General de establecer un
        
    • el Secretario General ha
        
    Asimismo, acogieron con agrado la propuesta del Secretario General de establecer un foro de asociados como mecanismo internacional para ampliar la asistencia a Burundi. UN ورحبوا كذلك باقتراح الأمين العام إنشاء منتدى للشركاء باعتباره آلية دولية لتقديم المساعدة إلى بوروندي.
    Su seguimiento requerirá el respaldo de todos a la propuesta del Secretario General de establecer un foro consultivo mundial sobre cuestiones relativas a la migración y al desarrollo. UN وتتطلب متابعتها تأييدنا جميعا لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى عالمي للتشاور بشأن مسائل الهجرة والتنمية.
    Al respecto, observamos con interés la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ باهتمام اقتراح الأمين العام إنشاء لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة.
    Suecia quisiera poner de relieve su apoyo a la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de trabajo de personalidades eminentes. UN وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que estableciera una secretaría permanente para apoyar el proceso. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إنشاء أمانة دائمة لدعم هذه العملية.
    En la resolución se pide asimismo al Secretario General que establezca un registro de los daños y perjuicios causados por ese muro. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار التي نجمت عن هذا الجدار.
    El Pakistán ha tomado asimismo nota de la propuesta del Secretario General de establecer un foro de consulta global y de la oferta de Bélgica de albergar su primera reunión. UN كما أن باكستان تحيط علماً باقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري عالمي وبعرض بلجيكا استضافة اجتماعه الأول.
    Nigeria acoge complacida la propuesta del Secretario General de establecer un foro de consulta para realzar una estrategia de migración coherente y bien coordinada a todos los niveles. UN وترحب نيجيريا باقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري لتعزيز التلاحم وحسن تنسيق استراتيجية الهجرة على كل المستويات.
    Acogiendo con beneplácito además la decisión del Secretario General de establecer un Fondo Fiduciario en pro del deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Acogiendo con beneplácito además la decisión del Secretario General de establecer un Fondo Fiduciario en pro del deporte para el desarrollo y la paz, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer en este momento un proceso formal de evaluación interna. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام إنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    El Consejo acoge con satisfacción el propósito del Secretario General de establecer un fondo fiduciario para la consolidación de la paz en Somalia. UN " ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لبناء السلم في الصومال.
    China celebra la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Tomando nota de la intención del Secretario General de crear una Oficina de Asuntos de Desarme y nombrar a un Alto Representante encargado de esa Oficina, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    La Asamblea examinó la intención del Secretario General de crear el puesto de Asesor Especial, no una propuesta de nombrar al Sr. Luck. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد ناقشت اعتزام الأمين العام إنشاء وظيفة المستشار الخاص، وليس اقتراح تعيين السيد لوك.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que estableciera un registro de los daños y perjuicios relacionados con la barrera. UN كما طلبت من الأمين العام إنشاء سجل للأضرار المتصلة بالجدار.
    En consecuencia, la Asamblea General pidió al Secretario General que estableciera el fondo fiduciario. UN وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إنشاء الصندوق الاستئماني(3).
    En virtud del proyecto de decisión IV, el Consejo Económico y Social solicitaría al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario voluntario general para prestar apoyo a la Red regional oficiosa de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales. UN وبموجب مشروع المقرر الرابع، يقوم المجلس بالطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية للمنظمات غير الحكومية.
    Ghana hace suyas las declaraciones de otras delegaciones que han pedido al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para que los países en desarrollo puedan enviar a sus expertos a la Comisión. UN ويؤيد بيانات الوفود الأخرى التي طلبت إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني حتى تتمكن الدول النامية من إيفاد خبرائها إلى اللجنة.
    En la misma resolución se pide al Secretario General que establezca un registro de los daños y perjuicios causados a todas las personas físicas o jurídicas interesadas, de conformidad con los párrafos 152 y 153 de la opinión consultiva. UN والقرار نفسه طلب إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    14. Pide al Secretario General que establezca una dependencia de programas en el Centro de Derechos Humanos para la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, en especial los relacionados con la carga de la deuda de los países en desarrollo y la aplicación del derecho al desarrollo; UN ٤١- ترجو من اﻷمين العام إنشاء وحدة برنامجية في مركز حقوق اﻹنسان لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبصفة خاصة ما يتصل منها بعبء الدين على البلدان النامية وتنفيذ الحق في التنمية؛
    Pide también al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión de Apoyo de conformidad con el párrafo 13 de su informe1; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إنشاء حساب خاص لبعثة الدعم وفقا للفقرة ٣١ من تقريره)١(؛
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/59/L.33 se solicita al Secretario General que cree un grupo de expertos gubernamentales para explorar la cuestión de la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN إن الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/59/L.33، تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكومي لاستكشاف مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que creara una ventanilla de adquisiciones para la Secretaría y las operaciones de mantenimiento de la paz, así como los programas y los organismos especializados. UN وعلى الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء مسار موحد للمشتريات بالنسبة للأمانة العامة وعمليات حفظ السلام والبرامج والوكالات المتخصصة.
    47. El Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    Asimismo, celebra la propuesta del Secretario General de establecer un nuevo sistema de contratación y colocación de funcionarios que sea justo, simple, económico y transparente y permita la contratación dentro de plazos razonables. UN ويرحب باقتراح اﻷمين العام إنشاء نظام جديد للتوظيف والتنسيب يكون عادلا وسريعا، وبسيطا، وفعالا من حيث التكلفة، وشفﱠافا.
    el Secretario General ha decidido, como es sabido, el establecimiento de un grupo de alto nivel para la reflexión y la presentación de medidas concretas para hacer efectiva esa Alianza de Civilizaciones. UN وكما هو معروف، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة واقتراح إجراءات محددة لتفعيل تحالف الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more