Informe anual del Secretario General sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital | UN | تقرير الأمين العام السنوي عن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Nuestra delegación quiere hacer algunos comentarios relativos a la Memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización, así como al informe relativo a la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | سوف يقوم وفد بلادي الآن باستعراض أهم ملاحظاته على تقرير الأمين العام السنوي عن أعمال المنظمة وتقرير متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية بصورة مشتركة، ويمكن أن نورد هذه الملاحظات في النقاط التالية. |
A este respecto, cabe señalar que el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados se presenta simultáneamente al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أن تقرير الأمين العام السنوي عن الأطفال والصراعات المسلحة يقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة في وقت واحد. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que el informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias incluyera estadísticas para medir el número total de reuniones, a fin de evaluar la evolución de esta variable. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن يقدم تقرير الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات إحصاءات لقياس مجموع عدد الاجتماعات من أجل تقييم التغيرات في ذلك المتغير. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que el informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias incluyera estadísticas para medir el número total de reuniones, a fin de evaluar la evolución de esta variable. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن يُقدَّم تقريرُ الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات إحصاءات لقياس مجموع عدد الاجتماعات من أجل تقييم التغيرات في ذلك المتغير. |
La Junta expresó su satisfacción por la práctica de la Comisión de Derechos Humanos de invitar a un miembro de la Junta a hacer un llamamiento para la aportación de nuevas contribuciones durante el período de sesiones de la Comisión con ocasión de la presentación del informe anual del Secretario General sobre las actividades del Fondo. | UN | 42 - ورحب المجلس بالممارسة التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان بدعوة أحد أعضاء المجلس لتوجيه نداء من أجل التبرعات الجديدة، خلال دورة اللجنة، بمناسبة عرض تقرير الأمين العام السنوي عن أنشطة الصندوق. |
Cualquier informe o recomendación del GMA podría incluirse o adjuntarse como anexo al informe anual del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar. El Proceso de Consultas Oficiosas ya prevé una amplia aportación a los debates de la Asamblea General. | UN | ويمكن أن يدرج في صلب تقرير الأمين العام السنوي عن المحيطات وقانون البحار، أو يرفق به أي تقرير تعده عملية التقييم البحري العالمي أو أي توصيات تصدرها. وتوفر العملية الاستشارية غير الرسمية بالفعل مساهمة شاملة واسعة النطاق للمناقشات التي تجريها الجمعية العامة بهذا الشأن. |
En el informe de seguimiento anual del Secretario General sobre la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA se ha vuelto a describir el alcance de los retos que encaramos todos. | UN | لقد أورد من جديد تقرير الأمين العام السنوي عن متابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وصفا لحجم التحديات التي نواجهها جميعا. |
Además, en la preparación del informe anual del Secretario General sobre los asuntos oceánicos, la División sintetiza y analiza sistemáticamente la información sobre asuntos oceánicos y derecho del mar que se obtiene de diversas fuentes, como las organizaciones competentes, medios impresos, medios de radiodifusión y otros medios electrónicos. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف الشعبة في إطار إعداد تقرير الأمين العام السنوي عن شؤون المحيطات، على تبويب وتحليل المعلومات المتعلقة بالمحيطات ومسائل قانون البحار المتوافرة من مصادر متنوعة، بما في ذلك المنظمات المختصة والوسائط المطبوعة والإذاعية والوسائط الإلكترونية. |
5. El Departamento hizo referencia al informe anual del Secretario General sobre el tema del programa de la Segunda Comisión de la Asamblea General titulado " Globalización e interdependencia " . | UN | 5 - وأشارت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تقرير الأمين العام السنوي عن البند المعروض على اللجنة الثانية للجمعية العامة المخصص لمسألة العولمة والاعتماد المتبادل. |
En el párrafo 265, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que el informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias incluyera estadísticas para medir el número total de reuniones, a fin de evaluar la evolución de esta variable. | UN | 86 - وفي الفقرة 265، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن يقدم تقرير الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات إحصاءات لقياس مجموع عدد الاجتماعات من أجل تقييم التغيرات في ذلك المتغير. |
4. Pide a la secretaría de la Comisión que, en la medida de lo posible, utilice los mencionados resúmenes ejecutivos al redactar el informe anual del Secretario General sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اللجنة أن تستخدم، قدر الإمكان، الملخصات التنفيذية المذكورة أعلاه في إعداد تقرير الأمين العام السنوي عن متابعة نتائج القمة العالمية؛ |
Informe anual del Secretario General sobre el fortalecimiento y la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho (A/67/__ ) | UN | تقرير الأمين العام السنوي عن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/67/__) |
Habríamos esperado que la Secretaría aprovechara la oportunidad, ya que todos los Estados habían estado de acuerdo en que era necesario racionalizar los trabajos, para presentar un solo informe que abarcara ambos temas: la Memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización y el seguimiento de los resultados de la Declaración del Milenio, aclarando que ese informe único cubría ambos temas, el 10 y el 44, del programa. | UN | وكنا نتمنى في هذا الإطار أن تنتهز الأمانة العامة فرصة اتفاق الدول على مسألة الترشيد وتبادر بطرح تقرير واحد يجمع بين بنديّ " تقرير الأمين العام السنوي عن أعمال المنظمة " و " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " ، على أن يتم الإشارة فيه إلى أنه يتناول البندين 10 و 44 من جدول الأعمال. |
El mecanismo de vigilancia y presentación de informes se pondrá en marcha en todas las situaciones graves mencionadas en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, tras la evaluación de los progresos realizados en la aplicación del mecanismo prevista para julio de 2006. | UN | وستُنفذ آلية الرصد والإبلاغ في جميع الحالات التي تبعث على القلق والتي تطرق لها تقرير الأمين العام السنوي عن الأطفال والصراعات المسلحة بعد تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الآلية المقرر إجراؤه في تموز/يوليه 2006. |
Según el informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias antes mencionado, no se habían reasignado los recursos de casi el 30% de las reuniones canceladas en 2008 (cifra que fue del 50% en 2007). | UN | ووفقا لتقرير الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات المذكور أعلاه، لم يكن هناك إعادة توزيع للموارد لنحو 30 في المائة من الاجتماعات الملغاة في عام 2008 (كان هذا الرقم 50 في المائة في عام 2007). |
10. La utilización de los niños con fines políticos por los principales partidos políticos sigue siendo una preocupación importante, especialmente respecto al PCUN-M, que sigue figurando en el informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados como parte en el conflicto que ha reclutado y utilizado a niños. | UN | 10- واستخدام الأحزاب السياسية الرئيسية للأطفال لأغراض سياسية يظل مصدر قلق هام، ولا سيما فيما يتصل بالحزب الشيوعي النيبالي الموحد، الذي ما زال مدرجاً في تقرير الأمين العام السنوي عن الأطفال والصراع المسلح كطرف في النزاع قام بتجنيد واستخدام أطفال. |
El Departamento informa sobre su matriz de ejecución al 31 de diciembre de 2009 que figura en el anexo VI del informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias (A/65/122). | UN | قدمت الإدارة تقريرا عن مصفوفة أدائها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ورد في المرفق السادس لتقرير الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات (A/65/122). |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que el informe anual del Secretario General sobre el plan de conferencias incluyera estadísticas para medir el número total de reuniones, a fin de evaluar la evolución de esta variable (párr. 265). | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل أن يقدم تقرير الأمين العام السنوي عن خطة المؤتمرات إحصاءات لقياس مجموع عدد الاجتماعات من أجل تقييم التغيرات في ذلك المتغير (الفقرة 265). |
Cabe recordar que tenemos ante nosotros tres importantes informes del Secretario General que debemos examinar: el informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio; el informe sobre la reforma de la Organización, con arreglo al tema 53 del programa; y la Memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | ولعله من المفيد أن أذكر بأنه معروض علينا ثلاثة تقارير هامة للأمين العام مطلوب النظر فيها. ومنها تقرير متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، والتقرير الخاص ببرنامج التغييرات والإصلاح المطروح تحت البند (53)، بالإضافة إلى تقرير الأمين العام السنوي عن أعمال المنظمة. |