Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme | UN | تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح |
En tercer lugar, Suiza apoya especialmente la recomendación del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación de la asistencia humanitaria y del liderazgo de las actividades humanitarias en situaciones de emergencia. | UN | ثالثا، تؤيد سويسرا بشكل خاص توصية الأمين العام بشأن تعزيز القيادة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Por lo tanto, apoyamos las propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función, la autoridad y la capacidad del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, para que el Coordinador sea el líder de un equipo de las Naciones Unidas de apoyo a los países verdaderamente integrado. | UN | ولذا فإننا نؤيد مقترحات الأمين العام بشأن تعزيز دور منسق الأمم المتحدة المقيم وصلاحياته، بغية جعل المنسق قائدا لفريق قطري للأمم المتحدة متكامل حقا. |
En los informes del Secretario General sobre la promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos y sobre el seguimiento del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes no se hace mención de esta grave forma de violación de los derechos humanos. | UN | ولا يتصدى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، ولا تقريره بشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب، لهذا الانتهاك الخطير لحقوق الإنسان. |
Nota del Secretario General sobre el aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج |
En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas también se pide que se fortalezca el sistema de evaluación y supervisión de la Organización a fin de medir mejor la repercusión de su labor. | UN | كما أن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة، يدعو إلى إقامة نظام معزز للتقييم والرصد، يقيس على نحو أفضل التأثير الناتج عن أعمال المنظمة. |
Esta nueva dimensión de la labor de la OIG corresponde a las recientes propuestas de reforma del Secretario General sobre el fortalecimiento de las asociaciones por parte de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أيضاً هذا البعد الجديد لعمل مكتب المفتش العام في الالتزام باقتراحات الإصلاح التي قدمها مؤخراً الأمين العام بشأن تعزيز الشراكات التي أقامتها المفوضية مع الأمم المتحدة. |
Lo más apropiado sería que el propio Alto Comisionado informara sobre los progresos realizados en el contexto del seguimiento del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | ومن المستحسن، إلى حد كبير، أن يقوم المفوض السامي نفسه بالإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال، وذلك في سياق متابعة تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة. |
Apoyamos la idea central de las propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para que pueda hacer frente al desafío de ampliar las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer avanzar el programa de desarme. | UN | إننا ندعم التأييد الواسع لاقتراحات الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة لمواجهة تحديات توسيع عمليات حفظ السلام والمضي قدما جدول أعمال نزع السلاح. |
Esperamos con interés la propuesta del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de alerta temprana de las Naciones Unidas, como sugiere en su informe. | UN | وإننا نتطلع إلى الاقتراح الذي سيقدمه الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر، المشار إليه في التقرير. |
A la luz de los problemas financieros subyacentes que enfrenta, la delegación de Costa Rica aguarda el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS con miras a contribuir al restablecimiento de su salud financiera. | UN | ويتطلع وفد بلده، في ضوء المشاكل المالية الأساسية، إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة بغية إعادتها إلى حالة مالية سليمة. |
Refiriéndose al párrafo 10, el orador señala que, habida cuenta de que no se ha finalizado el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, dicho párrafo debe modificarse para que diga lo siguiente: | UN | وأشار إلى الفقرة 10، فلاحظ أنه حيث أنه قد لم يتم الانتهاء من تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الإدارة المالية للأونروا، فينبغي تعديل نصها على النحو التالي: |
Nota del Secretario General sobre la promoción y protección de los derechos del niño (A/56/488) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (A/56/488) |
h) Informe del Secretario General sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación (A/58/176 y Add.1); | UN | (ح) تقرير الأمين العام بشأن تعزيز التعددية في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار (A/58/176 و Add.1)؛ |
Encomia el informe del Secretario General sobre el aumento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz. | UN | وأثنى على تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام. |
a) Informe del Secretario General sobre la mejora de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas (E/CN.18/2011/10), y | UN | (أ) تقرير الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج (E/CN.18/2011/10)؛ |
En ese sentido, tomamos nota de las propuestas del Secretario General para fortalecer la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، نحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز الجمعية العامة. |
Nota del Secretario General sobre el mejoramiento del funcionamiento y la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias (A/57/613). | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز عمل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه A/57/613)) |
2. Encomendar al Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial que estudie las propuestas presentadas por el Secretario General sobre el fortalecimiento y desarrollo del Consejo de Paz y Seguridad Árabes. | UN | 2 - تكليف مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري بدراسة المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن تعزيز وتطوير مجلس السلم والأمن العربي. |
Sr. Melamed (Israel) (interpretación del inglés): Israel ha examinado detenidamente el informe del Secretario General relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | السيد ميلاميد )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد درست إسرائيل بتأن تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Acogemos asimismo con satisfacción las propuestas del Secretario General relativas al aumento de la movilidad del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب أيضا بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز نظام تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
En consecuencia, la delegación de Suiza acoge complacida el proceso de consultas puesto en marcha por el Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho. | UN | ولذلك يرحب وفده بعملية المشاورات التي أطلقها الأمين العام بشأن تعزيز سيادة القانون. |