"الأمين العام في تقريره بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General en su informe sobre la
        
    Como subraya el Secretario General en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, UN وكما أكد اﻷمين العام في تقريره بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، من المقرر
    22. Además, cabe recordar que la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, no consignó los recursos (1.834.100 dólares) solicitados por el Secretario General en su informe sobre la presencia continuada de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya (A/C.5/48/78). UN ٢٢ - باﻹضافة إلى ذلك، تنبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، لم تعتمد الموارد )١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار( التي طلبها اﻷمين العام في تقريره بشأن استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا )A/C.5/48/78(.
    Como lo señala el Secretario General en su informe sobre la trata de mujeres y de niñas, el aumento de la migración temporal como producto de las disparidades económicas entre países y regiones y la expansión de la delincuencia transnacional organizada son factores que facilitan la explotación forzada de personas. UN وكما بين اﻷمين العام في تقريره بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، فإن الزيادة في الهجرة المؤقتة، والفوارق الاقتصادية بين البلدان والمناطق، وتوسع الجريمة عبر الوطنية - كلها عوامل تسهل الاستغلال القسري لﻷشخاص.
    Permítaseme recordar brevemente algunos asuntos que se relacionan con el examen de estos temas, así como señalar a la atención de los representantes las cuestiones urgentes que planteó el Secretario General en su informe sobre la aplicación de la resolución 51/241 de la Asamblea General, que figura en el documento A/52/855. UN واسمحوا لي أن أشير باختصار إلى بعض المسائل المتصلة بالنظر في هذه البنود وأن أسترعي الانتباه باختصار إلى المسائل الملحة التي أثارها اﻷمين العام في تقريره بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١، الوارد في الوثيقة A/52/855.
    En las propuestas se aclaraban los objetivos del proyecto y se ajustaban a los tres objetivos básicos del programa para la utilización de la Cuenta para el Desarrollo mencionados por el Secretario General en su informe sobre la Cuenta para el Desarrollo (A/52/1009, párr. 23). UN ٤٧ - واسترسلت قائلة إن هذه المقترحات تبين أن اﻷهداف المشاريعية قد تم توضيحها، وأنها قد أصبحت متمشية مع اﻷهداف البرنامجية الرئيسية الثلاثة المتعلقة باستغلال حساب التنمية، مما ذكره اﻷمين العام في تقريره بشأن حساب التنمية )A/52/1009، الفقرة ٢٣(.
    China apoya las explicaciones presentadas por el Secretario General en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/53/342) acerca de la delegación de autoridad. Considera que hay que aplicar sin demora las medidas encaminadas a crear un grupo de examen de los supervisores y a lograr que estos defiendan sus propias decisiones ante los órganos encargados de examinar los recursos. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن الصين تتفق مع التفسيرات التي أدلى بها اﻷمين العام في تقريره بشأن إدارة الموارد البشرية )A/53/342( الخاصة بموضوع تفويض السلطة وترى أن تدابير إقامة فريق استعراض تنظيمي وجعل المديرين مسؤولين عن الدفاع شخصيا عن قراراتهم اﻹدارية أمام هيئات الاستئناف ينبغي أن تنفذ دون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more