"الأمّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nación
        
    Cada año esta liga crece mientras la nación mira hacia otro lado Open Subtitles كلّ سنة يزداد عدهم بينما الأمّة تغضّ الطرف عن ذلك
    130 km decidirán si esta nación le pertenece a los vivos o a los muertos. Open Subtitles ثمانون ميلاً ستقرّر إلى من تنتمي هذه الأمّة هل إلى الأحياء أم الأموات.
    Las medidas punitivas impuestas contra la nación cubana persisten, y con ellas el continuo sufrimiento de su valiente pueblo. UN فالتدابير العقابية المفروضة على الأمّة الكوبية كلّها لا تزال قائمة، ومعها المعاناة الدائمة لشعبها الشجاع.
    Mahatma Gandhi afirmaba que el estado de una nación se reflejaba en el estado de sus familias. UN وقد قال المهاتما غاندي إن حالة الأمّة تعكسها حالة أُسرها.
    Durante más de 25 años, esto tiene enormes efectos sobre la riqueza de la nación. TED طيلة 25 سنة، يمكن لذلك أن يكون له تأثيرات ضخمة على المدى الطّويل على ثروات الأمّة.
    Hynkel reina como dictador sobre la nación y con el nuevo emblema de la doble cruz, La libertad se había desvanecido el derecho a la libre expresión se había sumprimido y no se escuchaba más que la voz de Hynkel. Open Subtitles حكم هينكل الأمّة بقبضة حديدية تحت شعار الخيانة تعاقب الحريّة لم يسمع سوي صوت هينكل فقط
    Detrás de esta empresa estaba la energía dinámica de Adenoid Hynkel cuyo soprendente genio, dirigía la nación entera... y cuya actividad incesante lo mantiene ocupado todo el día. Open Subtitles خلفها كان الاخنف هينكل الديناميكي العبقري الذي أدار الأمّة بنشاط مستمر إحتل كل لحظة من يومه
    Puedes estar detrás en tus grados, pero eres la primera en la nación en casarse. Open Subtitles أنت تبدين صغيرة في صفّك لكن أنتِ الأمّة الأولى للزواج
    La seguridad de esta nación depende de un total y completo acatamiento. Open Subtitles أمن هذه الأمّة يعتمد تمامًا على الإذعان الكامل والتّام.
    Murieron pocos humanos, pero la nación está de luto por uno de sus más respetados héroes de guerra. Open Subtitles الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين
    Demográficamente, toda la nación está cambiando. Open Subtitles على الصعيد السكّاني، الأمّة برمّتها تتغيّر
    Pero esto es defensa, hijo. Tenemos una responsabilidad con la nación. Open Subtitles ولكن هذه وزارة الدفاع ، يا ابني لدينا مسؤولية تجاه الأمّة
    La admiración de la nación me basta. Open Subtitles نيل إعجاب الأمّة أكثر من كافٍ بالنسبة لي.
    Por el bien de la nación, debemos expulsar a los salvajes. Punto. Open Subtitles لكي نَشْفي الأمّة يجب إستبدال الوَحشيّة علامةُ وقفٍ
    Por favor comprenda que hablo en nombre de la nación India Americana cuando digo esto. Open Subtitles رجاءً افهم بأنّي أتحدث على لسان الأمّة الهندية الأمريكية حين أقول ذلك.
    Esta nación ni siquiera sabe que existimos. Open Subtitles هذه الأمّة لا تعلم بوجودنا حتى.
    Como Comandante en Jefe de esta buena nación, no puedo decirles lo orgulloso que estoy de la operación de hoy. Open Subtitles كقائدٍ عام لهذه الأمّة العظيمة لا أستطيع أنْ أقول لكم كم أنا فخورٌ بعملية اليوم
    La histeria se apodera de la nación y la gente se pregunta: Open Subtitles انتابت الأمّة حالة من الهيستريا حيث يتساءل الناس
    El pueblo ejerce el poder político mediante la elección de sus representantes por sufragio universal periódico y la participación ciudadana democrática en las actividades de la nación. UN ويمارس الشعب السلطة السياسية من خلال الاقتراع العام الدوري عن طريق اختيار من يمثله وعن طريق مشاركة المواطن الديمقراطية في أنشطة الأمّة.
    La impresión que obtuve durante mi primera misión al país fue que el Gobierno estaba dispuesto a trabajar conmigo, con la sociedad civil y con la comunidad internacional para abordar algunos de los problemas de derechos humanos a los que se enfrenta la nación. UN والانطباع الذي خرجت به خلال زيارتي الأولى للبلد كان أن الحكومة مستعدة للعمل معي، ومع المجتمع المدني والأسرة الدولية في تناول بعض قضايا حقوق الإنسان التي تواجه الأمّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more