"الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades sociales y económicas
        
    • las actividades económicas y sociales
        
    • de las actividades socioeconómicas
        
    • las actividades socioeconómicas y
        
    • actividad socioeconómica
        
    • las actividades socioeconómicas de
        
    • las actividades socioeconómicas en
        
    • las actividades socioeconómicas que
        
    :: La promoción de la participación de la mujer en la realización de actividades sociales y económicas. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في إيجاد الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    La inseguridad puede generar mayores gastos militares y dar por resultado menores oportunidades porque los inversionistas y donantes abandonan las zonas inestables y se restringen las actividades sociales y económicas locales. UN فانعدام الأمن قد يؤدي إلى زيادة النفقات العسكرية، مما قد ينجم عنه تضييق الفرص، حيث يهجر المستثمرون والمانحون المناطق غير المستقرة، وتقلص الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية المحلية.
    Teniendo presentes la diversidad de las actividades socioeconómicas y su interacción y competencia dinámicas con respecto a la explotación de las zonas costeras y el medio marino y sus recursos, UN وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة،
    Asimismo, las graves limitaciones a los desplazamientos de las poblaciones palestinas en sus propias tierras entorpecen las actividades socioeconómicas y podrían demorar la solución negociada del conflicto, que ha durado demasiado tiempo. UN وعلاوة على ذلك، فإن القيود الصارمة المفروضة على تحركات السكان الفلسطينيين داخل أراضيهم تخنق الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية وتهدد بتأخير التوصل إلى تسوية تفاوضية للصراع، الذي استمر طويلاً.
    Por consiguiente, la distribución de la población con empleo en función de su actividad socioeconómica pone de manifiesto significativas disparidades entre los dos sexos. UN وهكذا فإن توزيع السكان العاملين حسب الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية يشير إلى فروق واسعة بين الجنسين.
    :: El Gran Premio del Presidente de la República para la promoción de las actividades socioeconómicas de la mujer, que consiste en alentar a las mujeres a realizar actividades como la pesca, la agricultura, la artesanía y otras. UN :: الجائزة الكبرى لرئيس الجمهورية المخصصة لتشجيع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، ومؤداها تشجيع من يزاولن أنشطة من قبيل صيد الأسماك، والزراعة، والحرف اليدوية، وغيرها.
    El Senegal tiene un programa de reactivación de actividades sociales y económicas (PRAESC) en Casamance. UN ▪ تعزيز البرنامج الوطني للحد من الفقر بغية دعم إنعاش الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كازامانس.
    Aunque el Acuerdo se ocupaba de la conservación, los problemas con que se enfrentaba eran causados por las actividades sociales y económicas. UN ومع أن الاتفاق معني أساساً بالحفظ، فإن المشاكل التي يحاربها سببها الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    El Gobierno de Australia colabora con la sociedad civil para que las víctimas de artefactos sin estallar comprendan su derecho a una mayor integración en las actividades sociales y económicas. UN وذكر أن حكومته تعمل في إطار الشراكة مع المجتمع المدني على ضمان فهم ضحايا الذخائر غير المتفجرة لحقهم في إدماجهم بصورة أكبر في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Teniendo presentes la diversidad de las actividades socioeconómicas y su interacción y competencia dinámicas con respecto a la explotación de las zonas costeras y el medio marino y sus recursos, UN وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد، وشدة التفاعل والتنافس بين تلك الأنشطة،
    Teniendo presentes la diversidad de las actividades socioeconómicas y su interacción y competencia dinámicas con respecto a la explotación de las zonas costeras y el medio marino y sus recursos, UN وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة،
    Consciente de la diversidad y la interacción y competencia dinámicas de las actividades socioeconómicas relacionadas con la explotación de las zonas costeras y el medio marino y sus recursos, UN وإذ تدرك تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والتفاعل الدينامي والتنافس فيما بينها على استغلال المناطق الساحلية والـبيئة البحرية وما فيهما من موارد،
    20. La actividad socioeconómica registró en Etiopía resultados alentadores desde principios de los años noventa. UN ٢٠- أظهرت الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لإثيوبيا نتائج مشجعة منذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي.
    - La creación de centros de capacitación y fomento de las actividades socioeconómicas de las mujeres, en los que se dará especial atención a las técnicas y procedimientos de las entidades de microfinanciación; UN - إنشاء مراكز للتدريب والتأهيل في مجال الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة الرامية إلى تحقيق المزيد من تقنيات وتكنولوجيات مؤسسات المالية الصغرى؛
    Es importante mejorar la forma de abordar y comprender las actividades socioeconómicas que aumentan la vulnerabilidad de las sociedades a los desastres naturales. UN ومن المهم التطرق بشكل أفضل إلى الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من ضعف المجتمعات على مواجهة الكوارث الطبيعية وفهم هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more