"الأنشطة الانتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades electorales
        
    • actividad electoral
        
    • actividades electorales de
        
    • procesos electorales
        
    • de actividades electorales
        
    • diversas actividades electorales
        
    • las actividades relacionadas con las elecciones
        
    las actividades electorales contaron con la participación de 250 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وحظيت الأنشطة الانتخابية بالدعم من قِبل 250 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    En consecuencia, los recursos de las actividades electorales se reasignan a estas otras actividades del programa. UN ولذا فإن الموارد يجري نقلها من الأنشطة الانتخابية إلى هذه الأنشطة التي تنفذ ضمن برامج أخرى.
    La Comisión Consultiva ha apoyado esa solicitud en la inteligencia de que el despliegue debería vincularse con el ritmo de las actividades electorales. UN وأيدت اللجنة الاستشارية ذلك الطلب على أساس أن يربط الانتشار بتقدم الأنشطة الانتخابية.
    La cifra fue superior a lo previsto porque hubo que prestar apoyo logístico a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى احتياجات الدعم اللوجستي من أجل الأنشطة الانتخابية
    La cifra fue superior a lo previsto debido a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    La cifra fue superior a lo previsto debido a las actividades electorales UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأنشطة الانتخابية
    Todas las actividades electorales se llevarán a cabo bajo el mando del Representante Especial del Secretario General. UN وستجري جميع الأنشطة الانتخابية في إطار السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    Los efectos de estas decisiones inminentes podrían perjudicar las actividades electorales futuras si no se manejan debidamente. UN وقد تقوِّض تبعاتُ هذه القرارات الوشيكة الأنشطة الانتخابية المقبلة، إذا لم يُتعامل معها بالشكل الصحيح.
    Sin embargo, la relación con el Gobierno se vio limitada por las actividades electorales UN إلا أن التواصل مع الحكومة كان محدودا بسبب الأنشطة الانتخابية
    En esta estructura, el personal de las Naciones Unidas que se ocupa de las elecciones colaborará con el personal afgano y fomentará su capacidad administrando conjuntamente las actividades electorales. UN وفي إطار هذا الهيكل، سيعمل موظفو الأمم المتحدة الانتخابيون جنبا إلى جنب مع موظفين أفغان، ومن ثم يبنون قدرتهم عن طريق المشاركة في إدارة الأنشطة الانتخابية.
    La Comisión Consultiva entiende que las actividades de la Misión se verán afectadas en grado importante por lo que ocurra en el proceso electoral, y en general ha apoyado las solicitudes de recursos adicionales en esa esfera, cuya utilización debería vincularse con el ritmo de las actividades electorales. UN وفهمت اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة تتأثر كثيراً بالتطورات في العملية الانتخابية وأيدت عموما طلبات الموارد الإضافية في تلك المنطقة التي ينبغي ربطها بتقدم الأنشطة الانتخابية.
    87. En el proyecto de presupuesto para 2004/2005 se pidió un aumento importante del personal civil en relación con las actividades electorales. UN 87 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 طالبت بزيادة كبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصدد الأنشطة الانتخابية.
    :: Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales, regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en 6 regiones UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في 6 مناطق
    - La contribución de la CEEAC a la asistencia y la observación de las actividades electorales de los Estados miembros; UN - مساهمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مساعدة ورصد الأنشطة الانتخابية للدول الأعضاء؛
    Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en seis regiones UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق
    :: Asesoramiento a las autoridades electorales regionales y locales para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد
    Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales, para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    Asesoramiento a las autoridades electorales regionales y locales para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país UN إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية ووضع السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد
    Por lo tanto, cuando haya cesado la actividad electoral más intensa, la Comisión entiende que se reducirá el personal de la Oficina de Información Pública. UN وعليه، تتوقع اللجنة أن ترى انخفاضا في ملاك موظفي مكتب الإعلام بمجرد أن تهدأ وتيرة الأنشطة الانتخابية.
    Reitero asimismo el compromiso de las Naciones Unidas de seguir prestando apoyo y asistencia a la capacitación a la Alta Comisión Electoral Independiente para que pueda seguir organizando los procesos electorales en el Iraq. UN وأكرر أيضاً تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة تقديم دعمها ومساعدتها في مجال بناء القدرات إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات كي تتمكن من مواصلة الأنشطة الانتخابية في العراق.
    las actividades relacionadas con las elecciones que se podrían realizar en 2008 incluyen la actualización del registro de votantes a escala nacional, un referéndum sobre la formación de regiones, un referéndum sobre una nueva constitución y elecciones provinciales. UN وقد تتضمن الأنشطة الانتخابية المحتمل القيام بها في عام 2008 تحديث سجلات الناخبين في كافة أنحاء البلد، وإجراء استفتاء على تشكيل الأقاليم، واستفتاء على دستور جديد وإجراء انتخابات في المحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more