actividades de esparcimiento, culturales y deportivas | UN | الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضة البدنية |
Todas las personas tienen el mismo derecho a participar en las actividades de esparcimiento, los deportes y la vida cultural. | UN | ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية. |
D. El acceso a actividades de esparcimiento, al deporte y a los distintos aspectos de la vida cultural | UN | الحصول على الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية |
La participación en actividades recreativas y deportivas | UN | المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية |
Aún así, debido a las difíciles condiciones socioeconómicas, las posibilidades de la población en general de participar en actividades recreativas, culturales y deportivas siguen siendo limitadas. | UN | غير أن الفرص المتاحة للسكان بوجه عام للمشاركة في الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضية لاتزال محدودة. |
Sección III. El derecho a participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y en todos los aspectos de la vida cultural | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
Las mujeres pueden participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y otros aspectos de la vida cultural sin ninguna restricción de carácter jurídico. | UN | ويمكن للمرأة المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع الجوانب الأخرى للحياة الثقافية دون أي قيد قانوني. |
No existen barreras jurídicas a la participación de la mujer en las actividades de esparcimiento, deportes y todos los aspectos de la vida cultural. | UN | لا توجد أية عوائق قانونية تعوق مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
13.4. El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportivas y culturales | UN | 13 - 4 حق المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية: |
Derecho a participar en actividades de esparcimiento y deportes | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية |
Derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en la vida cultural | UN | الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural: | UN | 142 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية: |
c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. | UN | :: الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية. |
El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural | UN | تاسعاً-3 الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية واللعاب الرياضية وجميع أشكال الحياة الثقافية |
El derecho a participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y en todos los aspectos de la vida cultural | UN | الفرع الثالث - الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
Derecho a participar en actividades recreativas y practicar deportes | UN | الحق في المشاركـة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية: |
Los recursos locales se integran en las actividades recreativas y deportivas. | UN | ويتم إدراج الموارد المحلية في الأنشطة الترويحية والرياضية. |
En éstas no se facilita el acceso a la educación, las actividades recreativas y los servicios médicos adecuados. | UN | فهذه المرافق لا توفر إمكانية الحصول على التعليم وممارسة الأنشطة الترويحية والحصول على الخدمات الطبية المناسبة. |
Unos 1.906 escolares participaron en actividades recreativas y clases suplementarias. | UN | وأفاد حوالي 906 1 من أطفال المدارس من الأنشطة الترويحية والفصول التكميلية. |
Diferentes actividades recreativas y culturales beneficiaron a 2.717 personas. | UN | وقدمت الأنشطة الترويحية والثقافية المختلفة خدماتها إلى 717 2 شخصا. |
En los últimos años, las actividades de ocio, el deporte y otras actividades culturales han recibido especial atención del Gobierno. | UN | في السنوات الأخيرة، حظيت الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية باهتمام خاص من الحكومة. |
No existen obstáculos jurídicos que puedan afectar a la participación de las mujeres en las actividades de recreo. | UN | لا توجد حواجز قانونية يمكن أن تؤثر على مشاركة النساء في الأنشطة الترويحية. |
h) Reconociendo que en algunos Estados existen distintas modalidades de utilización de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los países, en particular actividades de recreación o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza y otras formas de propiedad y utilización lícitas reconocidas por esos Estados, | UN | )ح( واذ تدرك أنه تكونت لدى بعض البلدان استعمالات ثقافية وتاريخية مختلفة لﻷسلحة النارية ، بما في ذلك اﻷنشطة الترويحية والاستجمامية المشروعة ، كالسفر أو السياحة لممارسة رياضة الصيد والقنص ، وغير ذلك مما تعترف به الدول اﻷطراف من أشكال امتلاك واستعمال اﻷسلحة النارية على نحو مشروع ، |
Centros recreativos y deportivos | UN | مرافق الأنشطة الترويحية والرياضية |