"الأنشطة الترويحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades de esparcimiento
        
    • actividades recreativas
        
    • las actividades de ocio
        
    • las actividades de recreo
        
    • actividades de recreación o esparcimiento
        
    • recreativos
        
    actividades de esparcimiento, culturales y deportivas UN الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضة البدنية
    Todas las personas tienen el mismo derecho a participar en las actividades de esparcimiento, los deportes y la vida cultural. UN ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    D. El acceso a actividades de esparcimiento, al deporte y a los distintos aspectos de la vida cultural UN الحصول على الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية
    La participación en actividades recreativas y deportivas UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية
    Aún así, debido a las difíciles condiciones socioeconómicas, las posibilidades de la población en general de participar en actividades recreativas, culturales y deportivas siguen siendo limitadas. UN غير أن الفرص المتاحة للسكان بوجه عام للمشاركة في الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضية لاتزال محدودة.
    Sección III. El derecho a participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Las mujeres pueden participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y otros aspectos de la vida cultural sin ninguna restricción de carácter jurídico. UN ويمكن للمرأة المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع الجوانب الأخرى للحياة الثقافية دون أي قيد قانوني.
    No existen barreras jurídicas a la participación de la mujer en las actividades de esparcimiento, deportes y todos los aspectos de la vida cultural. UN لا توجد أية عوائق قانونية تعوق مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    13.4. El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportivas y culturales UN 13 - 4 حق المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية:
    Derecho a participar en actividades de esparcimiento y deportes UN الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية
    Derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en la vida cultural UN الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural: UN 142 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية:
    c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. UN :: الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية.
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN تاسعاً-3 الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية واللعاب الرياضية وجميع أشكال الحياة الثقافية
    El derecho a participar en actividades de esparcimiento, en los deportes y en todos los aspectos de la vida cultural UN الفرع الثالث - الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Derecho a participar en actividades recreativas y practicar deportes UN الحق في المشاركـة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية:
    Los recursos locales se integran en las actividades recreativas y deportivas. UN ويتم إدراج الموارد المحلية في الأنشطة الترويحية والرياضية.
    En éstas no se facilita el acceso a la educación, las actividades recreativas y los servicios médicos adecuados. UN فهذه المرافق لا توفر إمكانية الحصول على التعليم وممارسة الأنشطة الترويحية والحصول على الخدمات الطبية المناسبة.
    Unos 1.906 escolares participaron en actividades recreativas y clases suplementarias. UN وأفاد حوالي 906 1 من أطفال المدارس من الأنشطة الترويحية والفصول التكميلية.
    Diferentes actividades recreativas y culturales beneficiaron a 2.717 personas. UN وقدمت الأنشطة الترويحية والثقافية المختلفة خدماتها إلى 717 2 شخصا.
    En los últimos años, las actividades de ocio, el deporte y otras actividades culturales han recibido especial atención del Gobierno. UN في السنوات الأخيرة، حظيت الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية باهتمام خاص من الحكومة.
    No existen obstáculos jurídicos que puedan afectar a la participación de las mujeres en las actividades de recreo. UN لا توجد حواجز قانونية يمكن أن تؤثر على مشاركة النساء في الأنشطة الترويحية.
    h) Reconociendo que en algunos Estados existen distintas modalidades de utilización de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los países, en particular actividades de recreación o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza y otras formas de propiedad y utilización lícitas reconocidas por esos Estados, UN )ح( واذ تدرك أنه تكونت لدى بعض البلدان استعمالات ثقافية وتاريخية مختلفة لﻷسلحة النارية ، بما في ذلك اﻷنشطة الترويحية والاستجمامية المشروعة ، كالسفر أو السياحة لممارسة رياضة الصيد والقنص ، وغير ذلك مما تعترف به الدول اﻷطراف من أشكال امتلاك واستعمال اﻷسلحة النارية على نحو مشروع ،
    Centros recreativos y deportivos UN مرافق الأنشطة الترويحية والرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more