| Actividades complementarias: acondicionamiento físico y primeros auxilios. | UN | الأنشطة التكميلية: اللياقة البدنية والإسعافات الأولية. |
| El UNICEF trabaja con la OSCE en su ejecución, así como en diversas actividades complementarias de justicia de menores. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع منظمة الأمن والتعاون في تنفيذ المشروع، فضلا عن عدد من الأنشطة التكميلية المتعلقة بقضاء الأحداث. |
| El sistema de repartición de gastos aplicado a este servicio es idéntico al que se usa para los gastos de administración de edificios. actividades complementarias | UN | ومفتاح تقاسم التكاليف المستخدم لهذه الخدمة مماثل للذي هو مستخدم لاعادة حساب تكاليف ادارة المباني. الأنشطة التكميلية |
| Análogamente se ha mantenido invariable el volumen de las actividades suplementarias del DDIA. | UN | وبالمثل، أُبقي مستوى الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا على ما كان عليه. |
| Lo que se haya ahorrado del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias al final de 2007 se pasará al siguiente bienio. | UN | وسترحل المدخرات المحققة من صندوق الأنشطة التكميلية في نهاية عام 2007 إلى فترة السنتين القادمة. |
| La secretaría seguiría analizando las conclusiones e incorporaría las necesidades en la lista de actividades suplementarias. | UN | وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات وستُدرج المتطلبات في قائمة الأنشطة التكميلية. |
| Los fondos para dichas actividades complementarias tendrán que conseguirse además de los fondos del presupuesto ordinario para 2005. | UN | يجب تقديم إعتمادات الأنشطة التكميلية تلك مع إعتمادات الميزانية العادية لعام 2005. |
| El Perú está cumpliendo con los dos grupos de actividades complementarias relativas a las minas. | UN | وبيرو تفي بمجموعتي الأنشطة التكميلية المتعلقة بالألغام. |
| La participación de la comunidad contribuye a la administración del programa, a las actividades complementarias y a la sostenibilidad. | UN | فإشراك المجتمع يسهم في إدارة البرامج وتنفيذ الأنشطة التكميلية وتحقيق الاستدامة. |
| Se gastaron 0,22 millones de euros menos en actividades complementarias del DDIA. | UN | وحدث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.22 مليون يورو تحت بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
| Se gastó la suma marginal de 0,01 millones de euros menos en lo concerniente a las actividades complementarias del Decenio del Desarrollo Industrial para África (DDIA). | UN | وحدث نقص طفيف في استخدام تلك الموارد قدره 0.01 مليون يورو في إطار بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |
| El microcrédito se adapta mejor a las actividades complementarias de las mujeres que a las de los hombres. | UN | تلائم القروض الصغيرة الأنشطة التكميلية التي تمارسها المرأة أكثر مما تلائم تلك التي يضطلع بها الرجل؛ |
| Para mejorar la protección de las mujeres embarazadas y de los niños, se realizan una serie de actividades complementarias, tanto durante las actividades ordinarias como durante las actividades de la campaña. | UN | ولتوفير حماية أفضل للحوامل والأطفال، تنظم مجموعة من الأنشطة التكميلية أثناء الأنشطة العادية كما في أوقات الحملات. |
| 35. Las indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2008-2009 figuran en una adición al presente documento. | UN | 35- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2008-2009 في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
| 55. Las indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2010-2011 figuran en el documento FCCC/SBI/2009/2/Add.2. | UN | 55- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال فترة 2010-2011 في الوثيقة FCCC/SBI/2009/2/Add.2. |
| 66. Las indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2012-2013 figuran en el documento FCCC/SBI/2011/2/Add.2. | UN | 66- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2012-2013 في الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.2. |
| 82. Las actividades suplementarias se definen en el Reglamento Financiero del ACNUR como: | UN | 82- ويرد تعريف الأنشطة التكميلية في القواعد المالية للمفوضية على النحو التالي: |
| Esta cuestión se aborda en los párrafos 81 a 89, así como en el anexo 9, que contiene el proyecto de directrices para las actividades suplementarias. | UN | ويجري تناول هذه القضية في الفقرات 81-89، وفي المرفق 9 الذي يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة التكميلية. |
| 62. El documento FCCC/SBI/2003/5/Add.1 contiene indicaciones preliminares de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en 2004-2005. | UN | 62- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد في الفترة 2004-2005 في الوثيقة FCCC/SBI/2003/Add.1. |
| Esa política debería tener en cuenta que dichas actividades han de ser compatibles con el Estatuto del ACNUR, y considerar si no pueden ser realizadas por otros organismos del sistema de las Naciones Unidas o ajenos a él, si se cuenta con recursos seguros y si la Oficina del Alto Comisionado tiene la capacidad de ejecutar esas actividades suplementarias. " (A/AC.96/900/Add.3, párr. 40) | UN | وينبغي أن تأخذ هذه السياسة في الحسبان وجوب استمرار اتساق الأنشطة التكميلية الإضافية مع النظام الأساسي للمفوضية، وأن تكون من الأنشطة التي لا تستطيع الاضطلاع بها وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، وأن تكون الموارد مؤكدة ويمكن الحصول عليها، وأن تكون للمفوضية القدرة على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة التكميلية " (A/AC.96/900/Add.3، الفقرة 40). |
| Si esas actividades auxiliares son lo bastante rentables, contribuirán a reforzar la viabilidad financiera del proyecto principal: el derecho a cobrar peaje sobre un puente existente puede, por ejemplo, servir de incentivo para la construcción de un nuevo puente de peaje. | UN | وقد تؤدي هذه المصادر البديلة الى تعزيز جدوى المشروع المالية ، شريطة أن تكون اﻷنشطة التكميلية مربحة بما فيه الكفاية ، فالحق في استيفاء أجور على استخدام جسر قائم ، على سبيل المثال ، ربما يكون حافزا لتنفيذ مشروع جسر جديد تُتقاضى أجور على استخدامه . |