"الأنشطة التي تضطلع بها البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de la Misión
        
    • las actividades de la UNMIK
        
    • las actividades realizadas por la Misión
        
    El Centro de las Naciones Unidas de coordinación de actividades relativas a las minas, que apoya las actividades de la Misión en la materia, ha subcontratado a varias organizaciones no gubernamentales para que lleven a cabo actividades de remoción de minas. UN وأبرمت مراكز الأمم المتحدة المعنية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي تدعم الأنشطة التي تضطلع بها البعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، عقودا من الباطن مع عدة منظمات غير حكومية من أجل القيام بأنشطة لنزع الألغام.
    Los tres centros de información de la Misión ubicados en Addis Abeba, Adigrat y Mekelle siguieron siendo importantes núcleos de distribución de información sobre las actividades de la Misión y de las Naciones Unidas en general. UN وواصلت مراكز التوعية الثلاثة التابعة للبعثة والواقعة في أديس أبابا، وأديغرات، وميكيل، القيام بدورها كمصدر رئيسي لتقديم المعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة والأمم المتحدة على وجه العموم.
    El componente incluye las actividades de la Misión como administración provisional de Kosovo en asociación con las instituciones locales de gobierno autónomo, la OSCE, la Unión Europea y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como las instituciones financieras internacionales. UN ويشمل هذا العنصر الأنشطة التي تضطلع بها البعثة باعتبارها إدارة انتقالية لكوسوفو في شراكة مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمؤسسات المالية الدولية.
    Habrá un asesor en derechos humanos que velará por que en todas las actividades de la UNMIK se aplique un enfoque de participación activa en materia de derechos humanos y por que los reglamentos que promulgue la UNMIK sean compatibles con las normas internacionales de derechos humanos. UN وسيكفل كبير مستشارين لحقوق الإنسان الأخذ بنهج يتسم بالمبادرة بشأن حقوق الإنسان في جميع الأنشطة التي تضطلع بها البعثة وسيكفل توافق الأنظمة التي تضعها البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    El componente 2 abarca las actividades realizadas por la Misión para prestar asistencia al Gobierno en lo que atañe al mantenimiento de un entorno seguro y la reforma de la policía, las instituciones penitenciarias y la administración de justicia. UN 85 - يغطي العنصر 2 الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة، وإصلاح الشرطة والسجون وإقامة العدل.
    Para el período 2010/11, una prioridad de la Oficina es asegurarse de que las actividades de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país se ajusten al plan de acción del Gobierno para la recuperación y el desarrollo nacionales. UN وإحدى أولويات المكتب في الفترة 2010/2011 هي كفالة مواءمة الأنشطة التي تضطلع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مع خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية الوطنيين.
    El componente 4 refleja las actividades de la Misión para ayudar al Gobierno a crear capacidad en materia de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia, reducción de la pobreza y mejora de la prestación de los servicios públicos básicos. UN 101 - يعكس العنصر 4 الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في مجالات التأهب للطوارئ والتصدي لها، والحد من الفقر، وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    a Se suprimirá una plaza temporaria a causa de la racionalización del alcance de las actividades de la Misión (véase el párr. 102). UN (أ) ستلغى وظيفة مؤقتة واحدة نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 102 أدناه).
    a Se suprimirán 20 plazas temporarias a causa de la racionalización del alcance de las actividades de la Misión (véase el párr. 104). UN (أ) ستلغى 20 وظيفة مؤقتة نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 104 أدناه).
    a Se suprimirán dos plazas temporarias debido a la racionalización del alcance de las actividades de la Misión (véase el párr. 124). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 124 أدناه).
    a Se suprimirán dos plazas temporarias debido a la racionalización del alcance de las actividades de la Misión (véase el párr. 131). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 131 أدناه).
    Los últimos acontecimientos en la región han motivado un nuevo interés en la reunión informativa semanal para la prensa de la MINUEE, que sigue siendo el principal instrumento para difundir noticias sobre las actividades de la Misión. UN 26 - خلقت الأحداث الأخيرة في المنطقة اهتماما متجددا بجلسات الإحاطة الأسبوعية التي تعقدها بعثة الأمم المتحدة للصحافة، وتظل هذه الطريقة الأسلوب الرئيسي المستعمل في نشر الأخبار عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة.
    La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), Sra. Sandra Honoré, presentó el informe del Secretario General sobre las actividades de la Misión (S/2014/162). UN وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ساندرا أونوريه، تقرير الأمين العام عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (S/2014/162).
    Cinco Oficiales de Asuntos Sociales (oficiales nacionales) se encargarán de promover la inclusión social en las actividades de la Misión a nivel regional, incluyendo la vigilancia, la asistencia electoral y los asuntos civiles, haciendo especial hincapié en la colaboración con los grupos tradicionalmente marginados sobre medidas que les permitan desempeñar una función más eficaz en el proceso de paz. UN 78 - وسيتولى خمسة من موظفي الشؤون الاجتماعية (موظفون وطنيون فنيون) مسؤولية النهوض بالإدماج الاجتماعي ضمن إطار الأنشطة التي تضطلع بها البعثة على المستوى الإقليمي، بما فيها الرصد والمساعدة الانتخابية والشؤون المدنية، مع التركيز بشكل خاص على العمل مع الجماعات المهمشة تقليديا من أجل وضع تدابير تتيح لها الاضطلاع بدور أكثر فاعلية في عملية السلام.
    El componente 2 abarca las actividades realizadas por la Misión para prestar asistencia al Gobierno en lo que atañe al mantenimiento de un entorno seguro y a la reforma de la policía, las instituciones penitenciarias y la administración de justicia. UN 45 - يغطي العنصر 2 الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة، وإصلاح الشرطة والسجون وإقامة العدل.
    En el informe se examinan los principales acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe especial de fecha 28 de marzo de 2013 (S/2013/197) y se describen las actividades realizadas por la Misión para aplicar el mandato que se le confió en la resolución 2062 (2012). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري الخاص المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197) ويبين الأنشطة التي تضطلع بها البعثة لتنفيذ ولايتها بموجب القرار 2062 (2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more