A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. | UN | وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999. |
En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
A continuación se exponen algunas de las principales actividades emprendidas por la CESPAO en un esfuerzo por promover la cooperación regional en el Asia occidental durante el período que abarca el presente informe. | UN | وبعض اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مسعاها لتعزيز التعاون اﻹقليمي في غربي آسيا أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير متناولة بالبحث أدناه. |
A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. | UN | ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني. |
La secretaría del Grupo de Expertos presentó un resumen de las principales actividades que había realizado durante el período 2004-2005 (GEGN/23/11). | UN | 8 - قدمت أمانة فريق الخبراء موجزا عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها خلال الفترة 2004-2005 (GEGN/23/11). |
En la presente sección se describen, de forma no exhaustiva, las principales actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | ويعرض هذا الفرع من التقرير بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها جهات رئيسية في الأمم المتحدة في هذا الميدان. اليونسكو |
En el presente documento se resumen las principales actividades realizadas por Italia para normalizar los nombres geográficos italianos. | UN | يلخص التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إيطاليا من أجل توحيد الأسماء الجغرافية الإيطالية. |
Entre las principales actividades realizadas por la OMS en el Territorio, se cuentan la ejecución de programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles en las aldeas y de programas nacionales de sensibilización en materia de dieta, nutrición y ejercicio. | UN | وشملت الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة في الإقليم تنفيذ برامج قروية لمكافحة الأمراض غير المعدية، وبرامج وطنية للتوعية بالحمية والتغذية والتمرينات الرياضية. |
En el presente informe se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2011 en el marco del Programa, para que las examine el Comité de Expertos en Administración Pública. | UN | 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2011 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
En el presente informe se destacan las principales actividades realizadas por la Secretaría en 2012 en el marco del Programa, para que las examine el Comité de Expertos en Administración Pública. | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2012 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
El orador describió a grandes rasgos las principales actividades realizadas por la secretaría, en las cuales se seguía dando prioridad a los países menos adelantados, y esbozó los progresos realizados con respecto a la utilización de la capacidad de los países en desarrollo en la puesta en práctica de la cooperación técnica y en relación con la sostenibilidad financiera de algunos programas de cooperación técnica. | UN | ولخص الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة حيث ظلت الأولوية تولى لأقل البلدان نمواً، كما لخص التقدم المحرز بصدد استخدام قدرات البلدان النامية في تنفيذ التعاون التقني وبصدد الاستدامة المالية لبرامج مختارة من برامج التعاون التقني. |
En él se exponen las principales actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en apoyo del diálogo entre religiones y culturas desde la aprobación de la resolución y se ofrece una perspectiva general de otros importantes acontecimientos que se han producido a nivel regional e internacional en este ámbito. | UN | وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات منذ اعتماد القرار المذكور، كما يقدم عرضا عاما للأحداث الرئيسية الأخرى التي جرت في هذا الميدان على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
En el capítulo II, la Relatora expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفرع الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
En el capítulo II, la Relatora expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفرع الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
En el capítulo II, la Relatora Especial expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتتناول المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
143. Entre las principales actividades emprendidas por la secretaría sobre cuestiones de población, cabe citar la preparación y convocación de la Tercera Conferencia Africana de Población, celebrada en Dakar del 7 al 12 de diciembre de 1992. | UN | ١٤٣ - ويدخل في عداد اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اﻷمانة بشأن القضايا السكانية، التحضير والدعوة للمؤتمر السكاني الافريقي الثالث المعقود في داكار في الفترة من ٧ إلى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
208. Entre las principales actividades emprendidas por la secretaría de la CEPA cabe citar la preparación y convocación de la Tercera Conferencia Africana de Población, celebrada en Dakar en diciembre de 1992. | UN | ٢٠٨ - وكان من بين اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا التحضير لمؤتمر السكان الافريقي الثالث الذي عقد في داكار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
En el informe se presentan los aspectos más destacados de las principales actividades de la División de Población: publicaciones técnicas, gráficos murales, reuniones de expertos, capacitación y difusión de los resultados, incluso por la Internet. | UN | ويعرض التقرير النقاط البارزة في الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها شعبة السكان وهي: المنشورات التقنية والرسـوم البيانية الحائطية، واجتماعات الخبراء، والتدريب، ونشر النتائج بوسائل مختلفة منها الإنترنت. |
La Secretaría presentó una nota (E/C.16/2012/5) en la que se destacaron las principales actividades que había realizado en 2011. | UN | 45 - قدمت الأمانة العامة مذكرة (E/C.16/2012/5) تسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في عام 2011. |
En él se describen las principales actividades llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en apoyo del diálogo entre culturas, civilizaciones y religiones desde que se aprobó la resolución. | UN | وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان منذ اعتماد القرار. |