"الأنشطة القطرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades en los países
        
    • actividades por países
        
    • las actividades nacionales
        
    • las actividades de los países
        
    • de país
        
    • de actividades en los países
        
    • país Multinacional
        
    • las actividades a nivel de los países
        
    • CATEGORÍA DE PAÍS
        
    • sus actividades en los
        
    • las actividades realizadas en los países
        
    • en la labor en los países
        
    • multinacional Actividades
        
    • las actividades del país
        
    El análisis de las actividades en los países a que se hace referencia supra confirma la relación que existe entre los acuerdos mundiales y las prioridades de los países. UN إن تحليل الأنشطة القطرية المشار إليها آنفا يؤكد على أن الاتفاقات العالمية ذات صلة بالأولويات القطرية.
    En el Banco Mundial, el primer informe anual de supervisión de la aplicación de la estrategia de género mostró que se habían logrado avances, en particular en las actividades en los países. UN وفي البنك الدولي، اتضح من التقرير الأول لرصد تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني أن هناك تقدما يتم إحرازه في هذا المجال لا سيما على مستوى الأنشطة القطرية.
    Porcentaje para las actividades por países Porcentaje UN النسبة المئويـــة مــــن مــــوارد اﻷنشطة القطرية
    actividades por países previstas para 1997-2000 y sumas ya programadas Total de las actividades por UN الجدول ياء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ والمبالغ المبرمجة بالفعل
    las actividades nacionales también son preferibles para mejorar las actividades de aplicación de la legislación. UN كما أن الأنشطة القطرية التوجه أفضل في مجال تحسين أعمال إنفاذ القوانين.
    Sigue siendo necesario lograr más complementariedad entre las actividades de los países y las que son de carácter multinacional, así como una mayor coordinación de las actividades operacionales multinacionales. UN وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان.
    ASISTENCIA DEL FNUAP POR CATEGORÍA de país/POR CATEGORÍA MULTINACIONAL UN مساعدات الصندوق حسب فئة الأنشطة القطرية/المشتركة بين الأقطار
    Debería realzarse la importancia del desarrollo sostenible en la estructura institucional de las Naciones Unidas y en las actividades en los países. UN ينبغي أن يكون للتنمية المستدامة منـزلة رفيعة داخل الهيكل المؤسسي للأمم المتحدة وفي الأنشطة القطرية.
    También pidieron que la atención se centrara en un menor número de programas normativos de gran impacto con el fin de reducir la fragmentación actual de las actividades en los países. UN كما طلبت التركيز على برامج على مستوى السياسات أقل عددا وأعلى أثرا، وذلك للحد من تجزؤ الأنشطة القطرية.
    Se ha presentado una propuesta a la Cuenta para el Desarrollo para la concesión de una modesta subvención, con el fin de poner en marcha las actividades en los países y buscar cofinanciación. UN وقد قدم اقتراح في هذا المقام إلى حساب التنمية لتوفير منحة متواضعة قصد مباشرة الأنشطة القطرية والبحث عن التمويل المشترك.
    También pidieron que la atención se centrara en un menor número de programas normativos de gran impacto con el fin de reducir la fragmentación actual de las actividades en los países. UN كما طلبت التركيز على برامج على مستوى السياسات أقل عددا وأعلى أثرا، وذلك للحد من تجزؤ الأنشطة القطرية.
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional, fijados por el Consejo de Administración en la misma decisión en 7,5% de gastos de actividades por países, ascendieron a 7,5 millones de dólares. UN وبلغت نسبة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية التي حددها مجلس اﻹدارة في القرار نفسه ٧,٥ في المائة من نفقات اﻷنشطة القطرية تمثل مبلغا قدره ٧,٥ مليون دولار.
    actividades por países previstas para los períodos 1998-2001 y 1999-2002, por región, UN الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة
    actividades por países previstas para los períodos 1999-2002 y 2000-2003, por región, UN الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة
    Actividades complementarias Apoyo a las actividades nacionales encaminadas a la aplicación del Convenio de Rotterdam UN دعم الأنشطة القطرية الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام
    Sigue siendo necesario lograr más complementariedad entre las actividades de los países y las que son de carácter multinacional, así como una mejor coordinación de las actividades operacionales multinacionales. UN غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار.
    Asistencia del FNUAP por categoría de país/por categoría multinacional UN مساعدات الصندوق حسب فئة الأنشطة القطرية/المشتركة بين الأقطار
    Por lo tanto, los proyectos de actividades en los países pueden incluir asistencia a las ONG, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado. UN وعليه، فقد تشمل الأنشطة القطرية للمشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها.
    país Multinacional UN الأنشطة القطرية
    La secretaría organizará sesiones periódicas de información, en particular, sobre las actividades a nivel de los países. UN وتنظم الأمانة جلسات إحاطة منتظمة، لا سيما بشأن الأنشطة القطرية المستوى.
    - En los cuadros de las páginas 8 a 12 figuran las asignaciones para actividades por países, por categoría del plan de trabajo y por categoría de país, así como las asignaciones correspondientes a actividades por países y por regiones. Categorías de países UN ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال البرنامجي ومجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحات ٧ إلى ١١. المجموعات القطرية
    Acogiendo complacido el informe del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos de 2011 sobre sus actividades en los países, en el que se refleja la ampliación de las actividades del Programa para beneficio de los países en desarrollo y los países con economías en transición, UN وإذ يرحب بتقرير الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لعام 2011 الذي يعكس توسع نطاق حافظة البرنامج لما فيه منفعة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    La publicación de estos informes aumenta la transparencia ante los Estados Miembros sobre las actividades realizadas en los países. UN ويعزز نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الشفافية بالنسبة للدول الأعضاء بشأن الأنشطة القطرية.
    Sin embargo, no existe un mecanismo a favor o una práctica constante de garantizar que las cuestiones de las minorías se incorporen a través de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la labor en los países, de conformidad con el artículo 9 de la Declaración, incluso en países donde estas cuestiones están en el centro de los conflictos locales. UN بيد أنه لا توجد آلية أو ممارسة متسقة لكفالة إدماج قضايا الأقليات في جميع نواحي الأنشطة القطرية لهيئات منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمادة 9 من الإعلان، حتى في البلدان التي تشكل فيها هذه القضايا جوهر النزاعات المحلية.
    multinacional Actividades por grupos de países UN الأنشطة القطرية حسب مجموعات البلدان
    Por una parte, que el propio país la desee y realice los esfuerzos necesarios en ese sentido; por la otra, que sus asociados externos, incluidos los donantes y el sistema de las Naciones Unidas, cooperen en la empresa y accedan a prestar apoyo a las actividades del país sin contrarrestarlas directa o indirectamente. UN أولهما أن يكون البلد نفسه راغبا فيه وأن يبذل الجهود اللازمة؛ وثانيهما أن يتعاون شركاء البلد الخارجيون، بما في ذلك المانحون ومنظومة اﻷمم المتحدة، في تلك العملية ويوافقوا على دعم اﻷنشطة القطرية دون عرقلتها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more