Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | ضلوع الجهات غير التابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Todas las actividades mencionadas supra se siguen desarrollando. | UN | وما زالت الأنشطة المذكورة أعلاه قيد التنفيذ. |
La realización de algunas de las actividades mencionadas dependerá de que se reciban contribuciones voluntarias suficientes. | UN | وسيكون تنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أعلاه مشروطا بتوفر ما يكفي من الأموال عن طريق التبرعات. |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Una nueva legislación sobre sustancias químicas específicas para prohibir armas químicas abarcará las actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores. | UN | سيقوم تشريع جديد للمواد الكيميائية المحددة ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية بتغطية الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | اشتراك جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas* | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Producto: Realización oportuna de las actividades mencionadas. | UN | الناتج: تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه حسب الاقتضاء وفي حينها. |
La definición legal incluye la promoción deliberada de las actividades de esas organizaciones, incluidas las actividades mencionadas anteriormente. | UN | ويشمل التعريف القانوني التشجيع المتعمد لأنشطة هذه المنظمات، بما في ذلك الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Un tema general que será un componente fundamental de todas las actividades mencionadas es la preparación y el perfeccionamiento de metodologías de formación. | UN | وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Es necesario que las actividades mencionadas anteriormente se sigan realizando y fortaleciendo. | UN | 16 - وثمة حاجة إلى مواصلة الأنشطة المذكورة أعلاه وتعزيزها. |
estas actividades están financiadas con cargo a los recursos autorizados de la MINUEE y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la delimitación y demarcación de la frontera. | UN | وتُمول الأنشطة المذكورة أعلاه من الموارد القائمة المأذون بها التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها. |
El plan establecerá las medidas específicas y los plazos para la aplicación del fondo de financiación multianual, incluidas las actividades descritas anteriormente. | UN | وستضع هذه الخطة الخطوات المحددة وتوقيتها لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، بما في ذلك الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Este servicio coopera estrechamente con otras dependencias de la sede y con las oficinas exteriores en la planificación y aplicación de las mencionadas actividades. | UN | وتتعاون الدائرة عن كثب مع الوحدات الأخرى في المقر ومع المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Sin embargo, cabe observar que la Ley de protección radiológica puede ser aplicable para disuadir a agentes no estatales de llevar a cabo cualquiera de esas actividades. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أنه يمكن تطبيق قانون الحماية من الإشعاعات لردع الجهات من غير الدول عن القيام بأيٍٍ من الأنشطة المذكورة أعلاه. |
El mismo fenómeno se repite en las familias de los discapacitados, aunque éstas participan con más frecuencia en las citadas actividades que los propios discapacitados. | UN | ولاحظ الشيء نفسه بالنسبة لأسر المعوقين، وإن كانت الأسر تشارك في الأنشطة المذكورة أعلاه أكثر من المعوقين أنفسهم. |
A. Tratados y otros instrumentos pertinentes La comunidad internacional ha adoptado diversos instrumentos internacionales (tanto vinculantes como no vinculantes) y principios generales para regular algunas de las actividades enumeradas anteriormente y asegurar la conservación de la biodiversidad y los ecosistemas marinos. | UN | 237 - اعتمد المجتمع الدولي عددا من الصكوك الدولية (الملزمة وغير الملزمة على حد سواء) ومبادئ عامة لتنظيم بعض الأنشطة المذكورة أعلاه وكفالة حفظ التنوع البيولوجي البحري والأنظمة الإيكولوجية. |
las actividades señaladas se realizarían en cooperación con instituciones que tengan experiencia y conocimientos técnicos sobre la preparación de ese tipo de material de capacitación y expertos especializados en impartir capacitación sobre esa materia. | UN | وستنفذ الأنشطة المذكورة أعلاه بالتعاون مع المؤسسات التي لديها تجربة وخبرة في وضع المواد التدريبية المتعلقة بجرائم الفضاء الإلكتروني ومع الخبراء المتخصصين في تقديم التدريب المتعلق بهذه الجرائم. |
las actividades antedichas fomentan los Objetivos de Desarrollo del Milenio primero, cuarto, séptimo y octavo. | UN | أجريت الأنشطة المذكورة أعلاه دعما للأهداف 1 و 4 و 7 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los recursos no relacionados con puestos, por valor de 2.482.000 dólares, se destinarán a atender diversas necesidades operacionales que permitirán a la Oficina desempeñar las actividades anteriormente descritas. | UN | وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 482 2 دولار مختلف الاحتياجات التشغيلية لتمكين المكتب من تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |