Ello exige la coordinación de las actividades a nivel internacional y la ordenación responsable de la pesca. | UN | وهذا ما يتطلب تنسيق اﻷنشطة على المستوى الدولي وادارة مصائد اﻷسماك ادارة مسؤولة. |
El cumplimiento con éxito de los compromisos de Río también exige un mayor grado de coordinación de las actividades a nivel nacional, regional e internacional. | UN | إن التنفيذ الناجح لالتزامات ريو يستلزم أيضا درجة عالية من تنسيق اﻷنشطة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece más información sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
Asimismo, se publicaron fotografías de las actividades en Flickr y videos en YouTube. | UN | ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب. |
A pesar de que se trata de un día y una iniciativa concretos, las filiales llevan a cabo este tipo de actividades a lo largo de todo el año. | UN | وبالرغم من أن الأمر يتعلق هنا بنشاط معين يتم في وقت معين، فإن فروعنا تضطلع بهذا النوع من الأنشطة على مدار السنة. |
Este organismo coordinador se encarga de organizar e impulsar las actividades en el país. | UN | وتناط بهذه الوكالة التنسيقية المسؤولية عن تنظيم وحفز اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
Las actividades se centrarán en las necesidades familiares y comunitarias, prestando especial atención a las cuestiones de género y la participación comunitaria. | UN | وستركز الأنشطة على احتياجات الأسرة والمجتمع، مع الاهتمام بشكل خاص بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمشاركة المجتمعية. |
A este grupo se atribuyó el 7% del total de actividades en el plano nacional y el 29% del total de relaciones. | UN | وشكلت هذه المجموعة 7 في المائة من مجموع الأنشطة على الصعيد القطري و 29 في المائة من إجمالي العلاقات. |
El Comité Administrativo de Coordinación toma nota además de la gran necesidad de financiación de las actividades a nivel de país y locales que aún está sin satisfacer. | UN | وتلاحظ لجنة التنسيق الادارية أيضا الحاجة الكبرى الى تمويل اﻷنشطة على الصعيدين القطري والمحلي، وهو تمويل لا زال غير مستوفى. |
En 1994, la planificación de las actividades a niveles nacional e internacional ha sido objeto de reuniones entre los miembros de la Comisión, las principales organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales, que han sido invitadas a contraer compromisos en relación con el Decenio. | UN | وقد كان تخطيط اﻷنشطة على المستويين الوطني والدولي موضوعا، في عام ١٩٩٤، لاجتماعات بين أعضاء اللجنة والمنظمات الرئيسية للسكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية التي دعيت للتعهد بالتزامات في إطار العقد. |
Para alcanzar un cierto equilibrio en el proyecto de programa, deben añadirse otras dos subsecciones que se ocupen de las actividades a nivel regional y subregional y a nivel internacional respectivamente. | UN | وأضاف أنه بغية تحقيق بعض التوازن في مشروع البرنامج ينبغي إضافة فرعين آخرين يتناول أحدهما اﻷنشطة على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي ويتناول الثاني اﻷنشطة على المستوى الدولي. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece información adicional sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
REALIZACIÓN DE las actividades de TODA LA UNCTAD EN FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS | UN | تنفيذ الأنشطة على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً |
En consecuencia, se alienta a los Estados a que elaboren programas de acción regionales para la protección del medio marino contra las actividades de origen terrestre. | UN | ولذلك تشجع الدول على وضع برامج عمل إقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة على اليابسة. |
La información suministrada contiene una buena proporción de material descriptivo, pero no se indica cuáles serán las repercusiones de las actividades en términos mensurables. | UN | وقال ان ما جرى توفيره من معلومات يحتوي على قدر طيب من المواد الوصفية ولكن دون الاشارة الى تأثير الأنشطة على نحو قابل للقياس. |
:: Exposición de las actividades en un sitio Web. | UN | :: عرض الأنشطة على موقع شبكة الإنترنت |
Su finalidad era establecer y mejorar la cooperación y la coordinación de actividades a un nivel lo más alto posible. | UN | وهي تهدف إلى إقامة تعاون وتعزيزه وتنسيق الأنشطة على أعلى مستوى ممكن. |
Este organismo coordinador se encarga de organizar e impulsar las actividades en el país. | UN | وتناط بهذه الوكالة التنسيقية المسؤولية عن تنظيم وحفز اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
Los costos directos de estas actividades se imputan a gastos generales y no al presupuesto por programas. | UN | وتحمل التكاليف المباشرة لهذه الأنشطة على ميزانية النفقات العامة وليس على ميزانية البرنامج. |
Además la oficina subregional con base en Pretoria siguió ejecutando y facilitando la ejecución de actividades en el ámbito regional y en diversos países de la región meridional de África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب دون الإقليمي الذي يوجد في بريتوريا تنفيذ وتيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى الإقليمي وفي عدة بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي. |
Las consecuencias de esas actividades para la población son preocupantes. | UN | وآثار تلك الأنشطة على السكان آثار مثيرة للقلق. |
Resulta difícil evaluar la incidencia de estas actividades en la reducción de los casos de trata, cuyo número es relativamente bajo cada año. | UN | ويتعذر تقييم أثر هذه الأنشطة على الحد من حالات الاتجار بالبشر، التي يتراجع عددها نسبيا كل عام. |
Ello ha redundado en una mayor colaboración en la ejecución de las actividades sobre el terreno. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني. |
Una serie de principios guiarán las actividades del fondo y las intervenciones a nivel de los países. | UN | وسيُسترشَد بعدد من المبادئ في إدارة الصندوق وتنفيذ الأنشطة على الصعيد القطري. |
Dados el aumento de la actividad a nivel regional y nacional y el mayor interés por un enfoque normativo y operacional combinado, la situación actual es insatisfactoria. | UN | ومع توسّع الأنشطة على المستويين الإقليمي والوطني، وتزايد التشديد على نهج يجمع بين المعياري والتنفيذي، أصبحت الحالة الراهنة غيرَ مُرضية. |
Seguidamente, se dan ejemplos de actividades al nivel nacional, pero no se pretende realizar un examen general de todas esas actividades. | UN | وترد أدناه أمثلة على اﻷنشطة على المستوى القطري؛ إلا أن الهدف منها ليس توفير استعراض شامل لجميع هذه اﻷنشطة. |