"الأنواع الرئيسية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales tipos de
        
    • los tipos principales de
        
    En el cuadro 4 se ven los principales tipos de productos de la pesca exportados, el ritmo de crecimiento de las exportaciones y la participación de los países en desarrollo. UN ويبيِّن الجدول 4 الأنواع الرئيسية من صادرات منتجات الأسماك ومعدلات نموها ونصيب البلدان النامية فيها.
    ¿Cuáles son los principales tipos de laboratorios clandestinos que fueron detectados en el año objeto de informe? UN ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuáles son los principales tipos de laboratorios clandestinos descubiertos en el año objeto de informe? UN السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Cuáles son los principales tipos de laboratorios clandestinos detectados en el año objeto de informe? UN السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    En 1999 se prestó apoyo a varios de los tipos principales de servicios de cuidado del niño en la primera infancia. UN 66 - وفي عام 1999 تم دعم الانتفاع بعدد من الأنواع الرئيسية من خدمات الرعاية في فترة الطفولة المبكرة.
    En el cuadro 2 y en el gráfico VI se presenta información detallada sobre los principales tipos de necesidades. UN وترد تفاصيل الأنواع الرئيسية من المساعدات المطلوبة في الجدول 2 والشكل السادس.
    En el cuadro 4 y en el gráfico VIII se presenta información detallada sobre los principales tipos de necesidades. UN وترد تفاصيل الأنواع الرئيسية من تلك الاحتياجات في الجدول 4 والشكل الثامن.
    Por ejemplo, las respuestas relativas a las tendencias en el uso indebido de los principales tipos de drogas fueron más del doble de las del período anterior de presentación de informes. UN فمثلا كانت الردود المتعلقة بالاتجاهات في مجال تعاطي معظم الأنواع الرئيسية من المخدرات أكثر من الضعف مقارنة بآخر فترة الابلاغ.
    En la siguiente sección de esta nota se exponen los principales tipos de datos que suelen utilizarse para evaluar la magnitud y las repercusiones de la IED en las economías receptoras y de origen. UN ويستعرض القسم التالي من هذه المذكرة الأنواع الرئيسية من البيانات التي تُستخدم حالياً في تقييم حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات المضيفة والأصلية وآثاره.
    Esta labor permitió identificar los principales tipos de actividades que se podrían realizar eficazmente a través de un programa de becas de la CLD. UN وأتاح هذا الاستعراض تحديد الأنواع الرئيسية من الأنشطة التي يمكن معالجتها بفعالية عن طريق برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Resumen En el presente informe se brinda una visión general de las tendencias del uso indebido de los principales tipos de drogas ilícitas, de 1998 a 2006. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات تعاطي الأنواع الرئيسية من العقاقير غير المشروعة خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2006.
    12. El consumo de los principales tipos de drogas a nivel regional tiende a estabilizarse. UN 12- تنحو الاتجاهات الإقليمية في استهلاك الأنواع الرئيسية من المخدرات نحو الاستقرار.
    En el cuadro que figura a continuación se indican las cantidades de los principales tipos de drogas incautadas a nivel mundial en 2007 y 2008. UN 26- يبيِّن الجدول أدناه الكميات المضبوطة عالمياً من الأنواع الرئيسية من المخدرات في عامي 2007 و2008.
    19. En el cuadro que figura a continuación se presentan las cantidades de los principales tipos de drogas incautados mundialmente en 2009 y 2010. UN 19- يبيِّن الجدول أدناه كميات الأنواع الرئيسية من المخدِّرات المضبوطة على الصعيد العالمي في العامين 2009 و2010.
    Se trata de una lista indicativa y no exhaustiva, que tiene por objeto ilustrar los principales tipos de dificultades y obstáculos que se han identificado y organizarlos en forma temática. UN وهذه القائمة ليست مستوفاة بقدر ما هي إرشادية، وتتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    Al igual que el anterior, el presente documento es una lista indicativa y no exhaustiva, que tiene por objeto ilustrar los principales tipos de dificultades y obstáculos que se han señalado y organizarlos por temas. UN وما تَقدّم، على غرار ما جاء في الوثيقة السابقة، ليس قائمة شاملة بقدر ما هي قائمة إرشادية تتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    1. En el presente informe sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas se actualiza la información disponible sobre la demanda de los principales tipos de drogas ilícitas desde 1998. UN 1- يقدم هذا التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات معلومات مستجدة عن الطلب على الأنواع الرئيسية من العقاقير غير المشروعة منذ عام 1998.
    En el informe se presenta un resumen de las tendencias a largo plazo en el período 1998-2006 con respecto a los principales tipos de drogas ilícitas, sobre la base de los datos cuantitativos más recientes de que se dispone en cada región. UN ويقدم التقرير ملخَّصا للاتجاهات الطويلة الأمد لتعاطي الأنواع الرئيسية من العقاقير غير المشروعة خلال الفترة 1998-2006، استنادا إلى أحدث البيانات الكمية المتوفرة في كل منطقة.
    Las tasas de prevalencia de los principales tipos de cáncer son las siguientes: cáncer de útero, 48 casos por cada 100.000 mujeres; cáncer de mama, 14 casos por cada 100.000 mujeres; cáncer de hígado, 32 casos por cada 100.000 personas; y cáncer de próstata, 16 casos por cada 100.000 hombres. UN نسب انتشار الأنواع الرئيسية من أمراض السرطان كالتالي: سرطان الرحم 48 حالة في كل 100 ألف من النساء؛ سرطان الثدي 14 حالة في كل 100 من النساء؛ سرطان الكبد 32 حالة في كل 100 ألف نسمة؛ سرطان البروستاتا 16 في كل 100 ألف من الرجال.
    Parece que ya se dispone de subpartidas de seis dígitos del SA para todos los tipos principales de tecnologías de energía renovable que existen en el mercado, con excepción de los sistemas y componentes de energía geotérmica, los sistemas de energía oceánica y el equipo de concentración solar térmica. UN ويبدو أن هناك بنوداً فرعية مكونة من ستة أرقام للنظام المتناسق متاحة لجميع الأنواع الرئيسية من تكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق، باستثناء نُظم شبكات الطاقة الحرارية الأرضية ومكوناتها. ونظم الطاقة البحرية، ومعدات التركيز الشمسية الحرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more