"الأنواع من الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipo de armas
        
    • tipos de armas
        
    Esto reduciría el riesgo de que ese tipo de armas y productos cayeran en manos de organizaciones delictivas y terroristas. UN ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    Cualquier medida que desatienda la proliferación de ese tipo de armas sería, pues, incompleta. UN ولن يكون كافياً أي عمل يتغاضى عن انتشار تلك الأنواع من الأسلحة.
    Al igual que otros Estados, Filipinas teme la posibilidad de que este tipo de armas caiga en manos de terroristas. UN وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Mi país está en favor de un acuerdo multilateral, universal y verificable que procure la proscripción total de estos tipos de armas. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    A este respecto, nos referimos a los tratados y los instrumentos pertinentes relativos a esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    No sería exagerado decir que hoy en día todos nos sabemos de memoria las estadísticas alarmantes sobre las consecuencias que este tipo de armas han tenido en la vida humana en los últimos cinco decenios: han muerto 5 millones de personas. UN ولن يكون من قبيل المبالغة إذا قلنا إن كلا منا يعلم اليوم تمام العلم الاحصاءات الباعثة على الجزع لأثر استخدام هذه الأنواع من الأسلحة على حياة البشر خلال العقد الماضي: إذ قتل 5 ملايين شخص.
    Por norma general, Etiopía no proporciona este tipo de armas a sus aliados somalíes, por lo que deben obtenerlas de otras fuentes. UN وهذه الأنواع من الأسلحة لا تقوم إثيوبيا عادة بإمدادها إلى حلفائها الصوماليين. ولهذا لا بد من الحصول عليها من جهات أخرى.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben dar el ejemplo y eliminar este tipo de armas de sus respectivos arsenales. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون قدوة وتزيل هذه الأنواع من الأسلحة ترساناتها.
    En dicha Conferencia debería adoptarse un programa de acción amplio que contenga todas las medidas necesarias para impedir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de ese tipo de armas en todos sus aspectos a nivel nacional, regional y mundial, así como los medios concretos de lograr cooperación, asistencia y seguimiento internacionales. UN وينبغي لهذا المؤتمر أن يعتمد برنامج عمل شاملا يتضمن كل التدابير اللازمة من أجل منع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأنواع من الأسلحة من جميع جوانبه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، علاوة على السبل الملموسة للتعاون والمساعدة والمتابعة على الصعيد الدولي.
    Su objetivo es armonizar en el plano regional las normas pertinentes a la producción, el comercio y el almacenamiento de ese tipo de armas teniendo en cuenta que son las que usan con más frecuencia la delincuencia organizada y el terrorismo. UN والغرض من ذلك، التنسيق على الصعيد الإقليمي بين القواعد التنظيمية ذات الصلة في مجال إنتاج هذه الأنواع من الأسلحة وتكديسها والاتجار بها نظرا لأنها الأكثر استخداما في أعمال الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para informar sobre las actividades actuales de Serbia y Montenegro encaminadas a la destrucción de los arsenales de este tipo de armas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في الوقت الحاضر في صربيا والجبل الأسود لتدمير مخزونات هذه الأنواع من الأسلحة.
    Sin embargo, no pueden verificarse todos estos tipos de actividades; por ejemplo, sería difícil supervisar el cumplimiento de una posible nueva prohibición internacional del desarrollo de este tipo de armas espaciales. UN بيد أن ليس كل هذه الأنواع من الأنشطة يمكن التحقق منها. فعلى سبيل المثال، من الصعب رصد حظر دولي ربما فُرِض حديثاً على استحداث وتطوير هذه الأنواع من الأسلحة الفضائية.
    En consecuencia, a nuestro país no le resulta posible renunciar al uso de ese tipo de armas para la preservación de su soberanía e integridad territorial, en correspondencia con el derecho de legítima defensa reconocido en la Carta de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن لبلدنا أن ينبذ استعمال تلك الأنواع من الأسلحة بغية الحفاظ على سيادته وسلامته الإقليمية، تماشيا مع الحق المشروع في الدفاع عن النفس الذي يقره ميثاق الأمم المتحدة.
    Cabe señalar que este tipo de armas nunca ha sido adquirido o utilizado en las Fuerzas de Defensa y Seguridad. UN ويُذكر أن هذه الأنواع من الأسلحة لم يُطلب شراؤه قط لصالح قوات الدفاع والأمن في بوركينا فاسو، ولم تستعمله تلك القوات أبداً.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel crucial en el proceso de impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, ya que la proliferación de este tipo de armas podría hacer peligrar todos los logros y valores de la humanidad e incluso socavar los fundamentos mismos de la estabilidad y la seguridad internacionales. UN وفي سياق عملية منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور حاسم، لأن انتشار تلك الأنواع من الأسلحة قد يعرض للخطر إنجازات البشرية وقيمها كافة، ويقوض أسس الاستقرار والأمن الدوليين ذاتها.
    Nos remitimos en este caso a los tratados e instrumentos pertinentes que se ocupan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Hacemos referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Hacemos referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    El ejército israelí ha reconocido haber usado a gran escala estos tipos de armas contra la población civil libanesa. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    Se hace referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Se hace referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more