"الأهداف البيئية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los objetivos ambientales mundiales
        
    • los objetivos ambientales a nivel mundial
        
    • los objetivos globales sobre el medio ambiente
        
    • objetivos ambientales de carácter mundial
        
    • los objetivos generales sobre medio ambiente
        
    • objetivos ambientales globales
        
    • los objetivos mundiales en materia
        
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    los objetivos globales sobre el medio ambiente utilizados en la preparación del quinto informe de la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial seguirán sirviendo de base para evaluar el estado del medio ambiente. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المستخدمة في إعداد التقرير توقعات البيئة العالمية الخامس، أساسا لتقييم حالة البيئة.
    También es necesario continuar trabajando en la aplicación del principio de la responsabilidad común pero diferenciada, que podría servir de base para un enfoque equitativo para alcanzar objetivos ambientales de carácter mundial. UN وهناك حاجة أيضا إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بتطبيق مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة، الذي يوفر أساسا لنهج الإنصاف لتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    los objetivos generales sobre medio ambiente establecidos en el quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial seguirán fundamentando la evaluación de la situación del medio ambiente. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المحددة في تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس تمثل الأساس لتقييم حالة البيئة.
    El objetivo máximo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y el logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    3. Integración de los objetivos ambientales mundiales en los objetivos de desarrollo sostenible UN 3- إدماج الأهداف البيئية العالمية في أهداف التنمية المستدامة
    v) ¿Podría la finalización de un inventario y una evaluación de los objetivos ambientales mundiales internacionalmente acordados y la respuesta hasta ahora para hacer frente a los retos ambientales y de desarrollo a nivel mundial mediante los acuerdos ambientales multilaterales y otro tipo de acuerdos proporcionar una sólida base para reevaluar la futura arquitectura de la gobernanza ambiental a nivel internacional? UN ' 5` هل يمكن لإتمام عملية حصر الأهداف البيئية العالمية المتفق عليها وتقييمها، والاستجابة حتى حينه لمواجهة التحديات البيئية والإنمائية العالمية من خلال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات، أن توفر أساسا متينا للقيام بمزيد من إعادة تقييم بنيان الإدارة البيئية الدولية في المستقبل؟
    Ese pedido dio pie a que se comenzase un quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, que se centró en los avances en la consecución de los objetivos ambientales mundiales y determinadas opciones de políticas que tenían el potencial de acelerar la aplicación de esos objetivos. UN وكان الطلب هو أساس الشروع في إجراء تقييم خامس لتوقعات البيئية العالمية، يركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وخيارات سياساتية مختارة تنطوي على إمكانية تسريع وتيرة تنفيذ تلك الأهداف.
    49. La delimitación de los objetivos ambientales mundiales publicados por el PNUMA en febrero de 2013 constituye el primer paso con miras a la delimitación de objetivos comunes y una planificación a nivel de todo el sistema para obtener resultados en la esfera medioambiental. UN 49- ويشكل تحديد الأهداف البيئية العالمية كما نشرها برنامج الأمم المتحدة للبيئية في شباط/فبراير 2013 أول خطوة صوب تحديد أهداف مشتركة وتخطيط النتائج في مجال البيئة على نطاق المنظومة.
    El objetivo final del programa 11 es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويكمن الهدف النهائي للبرنامج 11 في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    Durante las consultas que se celebren en relación con este tema, los ministros y otros representantes de alto nivel debatirán los adelantos realizados en pos de la consecución de los objetivos ambientales a nivel mundial y los elementos que determinan el éxito o el fracaso. UN وأثناء المشاورات بشأن هذا الموضوع سيناقش الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف البيئية العالمية والعناصر التي تدعم النجاحات والإخفاقات.
    los objetivos globales sobre el medio ambiente utilizados en la preparación del quinto informe de la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial seguirán sirviendo de base para evaluar el estado del medio ambiente. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المستخدمة في إعداد التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية تمثّل الأساس لتقييم حالة البيئة.
    los objetivos globales sobre el medio ambiente utilizados en el quinto informe de la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial seguirán sirviendo de base para evaluar el estado del medio ambiente y las perspectivas sobre las cuestiones de género y el medio ambiente en el mundo, para proporcionar los datos e indicadores pertinentes en materia de género. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المعتمدة في إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس أساسا لتقييم حالة البيئة وإعداد التوقعات الجنسانية والبيئية العالمية لتوفير البيانات والمؤشرات الجنسانية ذات الصلة.
    los objetivos generales sobre medio ambiente establecidos en el quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial seguirán fundamentando la evaluación de la situación del medio ambiente. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المحددة في تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس تمثل الأساس لتقييم حالة البيئة.
    10. En todo lo posible, los proyectos se diseñarán y ejecutarán en determinados puntos que permitan cumplir objetivos ambientales globales en otras esferas centrales e impedir o limitar la degradación de la tierra. UN ٠١ - وسيتم قدر الامكان تصميم المشاريع وتحديد مواقعها بغية تحقيق اﻷهداف البيئية العالمية في سائر المجالات الرئيسية ومنع أو مكافحة تدهور التربة.
    Las disposiciones en vigor para la representación de las perspectivas de género en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques son absolutamente deficientes y limitan el grado de utilidad del Foro para hacer frente al cambio climático y aprovechar las oportunidades para establecer una economía verde y atender las exigencias de que los Estados cumplan los objetivos mundiales en materia de medio ambiente. UN ليست الترتيبات الحالية لتجسيد المنظور الجنساني في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كافية البتة، مما يحد من فائدة المنتدى في التصدي لتغير المناخ واستغلال الفرص لإقامة اقتصاد مراع للبيئة ومطالبة الدول بتحقيق الأهداف البيئية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more