los cinco objetivos principales del actual Gobierno pretenden concentrar la atención y los esfuerzos donde más falta hacen. | UN | وترمي الأهداف الخمسة الأساسية للحكومة الحالية إلى تركيز الاهتمام والجهد حيثما تمس الحاجة إليهما. |
El Comité había alcanzado los cinco objetivos para 2003 descritos en su memorando de entendimiento con el UNICEF. | UN | وقالت إن اللجنة أنجزت جميع الأهداف الخمسة لعام 2003 المحددة في مذكرة التفاهم المعقودة مع اليونيسيف. |
En el documento también se brindaba información detallada sobre los cinco objetivos del Consejo, sus reuniones recientes y programadas y las cuestiones y políticas que estaba estudiando en esos momentos. | UN | وشملت أيضا تفاصيل الأهداف الخمسة للمجلس، والاجتماعات التي عقدت مؤخرا وتلك المقترحة والمسائل والسياسات التي تعالجها. |
los cinco objetivos establecidos para el nuevo Decenio eran los siguientes: | UN | وكانت الأهداف الخمسة التي حددت للعقد الجديد هي: |
Éste era uno de los cinco objetivos establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la clausura de la Oficina del Alto Representante. | UN | وكان هذا أحد الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Asimismo, examinaron la cuestión del cumplimiento de los cinco objetivos y las dos condiciones exigidas para el cierre de la Oficina del Alto Representante. | UN | كما ناقشوا مسألة تحقيق الأهداف الخمسة والوفاء بالشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Cabe recordar que los cinco objetivos son: | UN | وهذه الأهداف الخمسة هي كما يلي: |
los cinco objetivos de máxima prioridad son los siguientes: | UN | وفيما يلي الأهداف الخمسة ذات الأولوية القصوى: |
No se progresó en el cumplimiento de los cinco objetivos y las dos condiciones requeridas para clausurar la Oficina del Alto Representante. | UN | فلم يحرز أي تقدم في تحقيق الأهداف الخمسة والشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Instó a las autoridades a que velaran por el cumplimiento de los cinco objetivos del plan de trabajo de la Oficina del Alto Representante. | UN | وحث السلطات على أن تكفل تحقيق الأهداف الخمسة المحددة في خطة عمل مكتب الممثل السامي. |
La estrategia de C-TPAT se basa en un enfoque de varios niveles, que tiene los cinco objetivos siguientes: | UN | وتعتمد استراتيجية هذه الشراكة على نهج متعدد المستويات يتألف من الأهداف الخمسة التالية: |
Igualmente, la consecución de los cinco objetivos y las dos condiciones necesarios para el cierre de la Oficina del Alto Representante está paralizada. | UN | وبالمثل، مافتئ إنجاز الأهداف الخمسة والشرطين اللازمين لإقفال مكتب الممثل السامي يتعثر. |
La Junta Directiva también hizo hincapié en la necesidad de cumplir los cinco objetivos y las dos condiciones, requisito necesario para el cierre de la Oficina del Alto Representante. | UN | وأكد المجلس التوجيهي أيضا ضرورة تنفيذ الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين، وهو أمرٌ لا مناص منه لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Permítaseme citar los cinco objetivos de desarme contenidos en la Declaración del Milenio de 2000, que hoy siguen siendo válidos y que deben continuar guiando nuestra labor en este período de sesiones. | UN | ودعوني أسترجع الأهداف الخمسة المتعلقة بنـزع السلاح في إعلان الألفية لعام 2000، التي تظل صالحة حتى اليوم، والتي ينبغي أن تظل مرشدا لعملنا أثناء الدورة الحالية. |
El Comité concentrará su labor en los cinco objetivos prioritarios siguientes: | UN | 3 - ستركز اللجنة عملها على الأهداف الخمسة التالية ذات الأولوية: |
La resolución aceptable y sostenible de la cuestión de la propiedad del Estado es el segundo de los cinco objetivos establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. | UN | وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
El Alto Representante declaró que desde la presentación de su último informe no se habían logrado avances en el cumplimiento de los cinco objetivos y las dos condiciones que permitirían el cierre de la Oficina del Alto Representante. | UN | وذكر أنه لم يتم إحراز أي تقدم منذ تقريره السابق عن مسألة بلوغ الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Durante el período que se examina no se cumplió ninguno de los puntos pendientes de los cinco objetivos y las dos condiciones que debían darse para el cierre de la Oficina del Alto Representante. | UN | ولم ينفذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي من البنود المتبقية من جملة الأهداف الخمسة والشرطين الضروريين لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
Además, la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz debate actualmente acerca del futuro de la supervisión del Distrito de Brcko, que es otro de los cinco objetivos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجري هذه الهيئة في الوقت الراهن مناقشات بشأن مستقبل الإشراف على مقاطعة برتشكو، وهو هدف آخر من الأهداف الخمسة. |
Bajo los auspicios del marco de acción de la campaña del Secretario General, surge una nueva oportunidad para que el sistema de las Naciones Unidas intensifique su apoyo a las iniciativas nacionales dirigidas a alcanzar las cinco metas principales de la campaña antes de 2015. | UN | وتهيء مظلة إطار عمل حملة الأمين العام فرصة جديدة لمنظومة الأمم المتحدة كي تكثف من دعمها للجهود الوطنية لتحقيق الأهداف الخمسة الرئيسية للحملة بحلول 2015. |
En el marco de la Estrategia de Política Global del SAICM, se han creado indicadores para cada uno de sus cinco objetivos, esto es, un total de 20 indicadores. | UN | وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا. |