"الأهلية الليبرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil de Liberia
        
    • civil liberiana
        
    • civil en el país
        
    Reviste particular interés su testimonio relativo a la función desempeñada por diversos funcionarios públicos en la guerra civil de Liberia. UN وثمّة اهتمام خاص بشهادته بشأن الدور الذي قام به عدّة مسؤولين عامّين خلال الحرب الأهلية الليبرية.
    Podrían obtenerse pruebas para calcular mejor el origen y el alcance del apoyo militar externo que alimentó la guerra civil de Liberia. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    Aunque el conflicto civil de Liberia persistió durante siete años y adquirió unas dimensiones mayores de lo que habíamos imaginado, la dirección del movimiento se opuso firmemente a todo acto de mutilación, violación y amputación. UN ورغم أن الحرب الأهلية الليبرية دامت مدة 7 سنوات واتخذت أبعادا أوسع مما كنا نتوقع، إلا أن قيادتنا للحركة قاومت بكل حزم كل أعمال التنكيل والتشويه والاغتصاب وبتر الأعضاء.
    28. Se han registrado varios otros casos de abusos contra los derechos humanos durante todo el transcurso de la guerra civil liberiana. UN ٢٨ - وقد سجلت عدة أمثلة أخرى لانتهاكات حقوق الانسان طوال الحرب اﻷهلية الليبرية.
    El Gobierno de Liberia se siente obligado a recordarle que el primer ataque contra el país tuvo lugar inmediatamente después de que, por solicitud del Consejo de Seguridad, se destruyeran las armas y las municiones que habían quedado después de la guerra civil en el país. UN وتشعر حكومة ليبريا أنها مضطرة لتذكير سعادتكم بأن الهجوم الأول الذي تعرضت له ليبريا حدث مباشرة بعد أن طلب مجلس الأمن تدمير الأسلحة والذخائر التي تم جمعها من المشاركين في الحرب الأهلية الليبرية.
    Desde el inicio de la crisis civil de Liberia y en el período posterior a ésta, la Asamblea General ha aprobado una resolución cada año en la que se pide asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Liberia. UN منذ اندلاع الأزمة الأهلية الليبرية وفيما بعدها، اتخذت الجمعية العامة قرارا كل سنة يطالب بتقديم مساعدة دولية من أجل إنعاش ليبريا وإعادة تعميرها.
    El Grupo sigue investigando las actividades de estos mercenarios, algunos de los cuales probablemente habían vivido en Moyen-Cavally, en el oeste de Côte d ' Ivoire, desde la guerra civil de Liberia. UN ويواصل الفريق تحرياته عن أنشطة هؤلاء المرتزقة، الذين يُفترض أن بعضهم يعيش في موين - كفالِّي، في غربي كوت ديفوار، منذ فترة الحرب الأهلية الليبرية.
    Jibba fue, en cierto sentido, una víctima de la guerra civil de Liberia; fue reclutado para luchar en el FPNL en 1990, cuando todavía era un adolescente, lo que lo convierte en uno de los primeros niños combatientes de la guerra. UN ومع ذلك، كان جيبا نفسه أيضا أحد ضحايا الحرب الأهلية الليبرية إلى حد ما، حيث تم تجنيده كمقاتل في الجبهة الوطنية القومية الليبرية التابعة لتشارلز تايلور في عام 1990 عندما كان في سن المراهقة، ليكون واحدا من أوائل الأطفال المقاتلين في تلك الحرب.
    La CEDEAO se ha ocupado de la guerra civil liberiana durante más de seis años. UN ٤٤ - ولقد أشغلت الحرب اﻷهلية الليبرية الجماعة الاقتصادية لفترة تزيد على ست سنوات.
    Habiendo observado con grave preocupación los prolongados sufrimientos y las desmedidas penalidades que han recaído con creces sobre el pueblo de Liberia (tanto dentro como fuera del país) de resultas de la irracional crisis civil liberiana; y UN وقد لاحظت بقلق بالغ طول أمد المعاناة الانسانية والمصاعب الجمة التي يتعرض لها أهل ليبريا دونما داع )داخل البلد وخارجه( نتيجة لﻷزمة اﻷهلية الليبرية التي تفتقر إلى أي معنى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more