Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
Esta etapa del proyecto se presentó a la Comisión Europea en Bruselas y ésta reiteró su empeño en financiarlo. | UN | بعد ذلك قدم هذا الجزء من المشروع إلى اللجنة الأوروبية في بروكسل. وأعادت اللجنة الأوروبية تأكيد التزامها بتمويل المشروع. |
El informe provisional se presentó al Parlamento Europeo, así como al Consejo Europeo y a la Comisión Europea en Bruselas. | UN | وقد قُدم التقرير المؤقت إلى البرلمان الأوروبي، والمجلس الأوروبي والمفوضية الأوروبية في بروكسل. |
Por ejemplo, hace poco, bajo mi dirección, una delegación del Comité sostuvo una serie de debates con los representantes de las instituciones europeas en Bruselas. | UN | فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل. |
Tras la iniciación de la investigación del asunto por la OSSI, los investigadores de la OSSI fueron informados de que la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) de la Comisión Europea de Bruselas también había iniciado una investigación. | UN | وفي إثر شروع مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالتحقيق في الأمر، أبلغ المحققون التابعون للمكتب بأن المكتب الأوروبي لمكافحة الغش التابع للمفوضية الأوروبية في بروكسل بدأ أيضا تحقيقا في الأمر. |
Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
- Diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية الأوروبية في بروكسل |
Como Ministro de Relaciones Exteriores, sometió la candidatura de adhesión de Malta a la Comunidad Europea en Bruselas. | UN | وكوزير للخارجية قدم طلب مالطة للانضمام إلى الجماعة الأوروبية في بروكسل. |
12. El 17 de enero de 2008, el Experto independiente se reunió con Jérôme Vignon y Walter Wolf en la Comisión Europea en Bruselas. | UN | 12- التقى الخبير المستقل في 17 كانون الثاني/يناير 2008 بالسيد جيروم فينيون والسيد والتر وولف في المفوضية الأوروبية في بروكسل. |
Realicé otras visitas similares de acercamiento a la Organización de los Estados Americanos, a las instituciones financieras internacionales con sede en Washington, D.C., y a la sede de la Comisión Europea en Bruselas. | UN | وقمت بزيارات توعية مماثلة إلى منظمة الدول الأمريكية، والمؤسسات المالية الدولية التي مقرها في واشنطن، دي سي، ومقر المفوضية الأوروبية في بروكسل. |
21. El 1º de febrero de 2000 la Alta Comisionada visitó la secretaría de la Comisión Europea en Bruselas, así como el Parlamento de la UE, y en el curso del año la Oficina del Alto Comisionado y la UE celebraron varias reuniones. | UN | 21- وقامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة أمانة المفوضية الأوروبية في بروكسل في 1 شباط/فبراير 2000، وبرلمان الاتحاد الأوروبي، وتم عقد عدة اجتماعات بين المفوضية والاتحاد الأوروبي خلال العام. |
La conferencia organizada por la Iniciativa para la cooperación en la esfera de la no proliferación y del desarme, acogida por la Comisión Europea en Bruselas bajo la Presidencia de la Unión Europea, de los Estados Unidos y del Canadá, ha contribuido asimismo a los objetivos de la Asociación Mundial facilitando los intercambios de información, la sensibilización de otros países y la coordinación de los proyectos. | UN | كما أن المؤتمر الذي نظمته المبادرة من أجل التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، واستضافته المفوضية الأوروبية في بروكسل برئاسة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وكندا، خدم أهداف الشراكة العالمية بتيسير تبادل المعلومات وتوعية بلدان أخرى وتنسيق المشاريع. |
Acogiendo favorablemente las positivas conclusiones consensuadas de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que organizó la Comisión Europea en Bruselas del 5 al 8 de noviembre de 2007, | UN | وإذ ترحب بنجاح الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي الذي استضافته المفوضية الأوروبية في بروكسل في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في التوصل إلى نتائج بتوافق الآراء، |
Durante el período objeto del informe, el Presidente ha centrado sus esfuerzos en la sensibilización y la movilización de recursos, visitó la Comisión Europea en Bruselas y el Banco Mundial en Washington, D.C., y realizó visitas de sensibilización al Departamento de Estado en Washington, D.C., y al Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación para el Desarrollo de Bélgica. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز الرئيس جهوده على التوعية وتعبئة الموارد وقام بزيارات إلى المفوضية الأوروبية في بروكسل والبنك الدولي في واشنطن العاصمة، وزيارات للتوعية إلى وزارة الخارجية في واشنطن العاصمة، ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي البلجيكية. |
:: Asistió a la 14ª reunión del centro de estudio sobre el VIH/SIDA celebrada por la Comisión Europea en Bruselas (5 de mayo de 2009). | UN | :: اشتركت في الاجتماع الرابع عشر لمعهد أبحاث فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عقدته اللجنة الأوروبية في بروكسل (4 أيار/مايو 2009). |
El 24 de mayo de 2002, el Alto Representante realizó una visita a la sede de la Comisión Europea en Bruselas a fin de informar a los altos funcionarios sobre las actividades de la Oficina y buscar el apoyo y la cooperación de la Comisión en la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | 32 - وقد زار الممثل السامي مقر المفوضية الأوروبية في بروكسل في 24 أيار/مايو 2002، وقدم إحاطة إلى كبار المسؤولين عن أنشطة المكتب وسعى إلى الحصول على الدعم والتعاون من المفوضية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا. |
Acogiendo con satisfacción los resultados positivos de la Conferencia Internacional de Donantes en favor de la República Federativa de Yugoslavia, que copatrocinaron el Banco Mundial y la Comisión Europea en Bruselas el 29 de junio de 2001, y el progreso alcanzado en la movilización y coordinación del apoyo de la comunidad de donantes y de las instituciones financieras internacionales a la reconstrucción y el desarrollo de Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب أيضا بالنتائج الإيجابية التي تمخض عنها مؤتمر المانحين الدولي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي شارك في استضافته البنك الدولي واللجنة الأوروبية في بروكسل في 29 حزيران/يونيه 2001، والتقدم الذي أحرز في حشد وتنسيق دعم الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية لعملية تعمير يوغوسلافيا وتنميتها، |
El 18 de enero de 2011, el Grupo de Expertos señaló estas cuestiones al Administrador del Grupo de Trabajo del Proceso de Kimberley sobre supervisión durante una visita a la Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión Europea en Bruselas. | UN | 279 - وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، تناول فريق الخبراء هذه القضايا مع مدير الفريق العامل المعني بالرصد التابع لعملية كيمبرلي، خلال زيارة إلى المديرية العامة للعلاقات الخارجية التابعة للمفوضية الأوروبية في بروكسل. |
Al contrario de la impresión popular, la UE no está gobernada por la Comisión Europea de Bruselas. Los gobiernos nacionales siguen adoptando las decisiones más importantes en el Consejo Europeo, donde se dedican a sus tejemanejes para hacer avanzar los intereses de sus países. | News-Commentary | الواقع أنني أجد هذا أيضاً مضللا. فمن المرجح أن يكون خروج بريطانيا ضاراً بالاتحاد الأوروبي بقدر ما قد يكون ضاراً ببريطانيا ذاتها. فخلافاً للتصور الشائع، ليست المفوضية الأوروبية في بروكسل هي التي تحكم الاتحاد الأوروبي. فالحكومات الوطنية لا تزال تتخذ أغلب القرارات المهمة في المجلس الأوروبي، حيث لا يتوانى الزعماء عن القيام بأي شيء لدفع مصالح بلدانهم. |