"الأوروبية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europea de Energía Atómica
        
    • Europea de la Energía Atómica
        
    • seguridad de Euratom
        
    Además de estos reglamentos, otras normas específicas se aplican en el caso del empleo de materiales nucleares que pone en práctica y controla la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). UN وبالإضافة إلى تلك الأنظمة تنطبق قواعد محددة أخرى على استخدام المواد النووية، وهي قواعد تنفذها وتراقبها الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Tratado de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) UN معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية
    En Francia y el Reino Unido todas las instalaciones civiles de enriquecimiento y de reelaboración están sujetas a las salvaguardias de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) y del OIEA. UN كما أن جميع المرافق المدنية للتخصيب وإعادة المعالجة الموجودة في فرنسا والمملكة المتحدة متاحة لتطبيق ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Bélgica es parte en el Tratado por el que se constituyó la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom). UN بلجيكا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    En Finlandia se aplican las salvaguardias nucleares establecidas por la Euratom (Comunidad Europea de la Energía Atómica) y el OIEA. UN وتسري في فنلندا الضمانات النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    69a a Incluida la Comunidad Europea de Energía Atómica, la cual no figura en el cuadro 2. UN (أ) تشمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي لم تدرج في الجدول 2.
    17b 8b 32c a Incluida la Comunidad Europea de Energía Atómica, que no figura en el cuadro 2. UN (أ) تشمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي لا ترد في الجدول 2.
    Luego de la adhesión de Austria a la Unión Europea en 1995, entró en vigor para el país el acuerdo de salvaguardias concertado entre la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM), los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares y el OIEA, y se dejó sin efecto el acuerdo de salvaguardias de 1972. UN وبانضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي في سنة 1995، دخل اتفاق الضمانات المبرم بين الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيز النفاذ بالنسبة إلى النمسا وأوقف العمل باتفاق الضمانات لسنة 1972.
    Desde la incorporación de Lituania a la Unión Europea el 1° de mayo de 2004, las inspecciones con arreglo a las salvaguardias de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) han estado a cargo de inspectores de la Comisión Europea. UN ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، يتولى مفتشو المفوضية الأوروبية إجراء عمليات التفتيش المتعلقة بضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Eslovaquia ha concluido los procedimientos para que entre en vigor el Acuerdo entre la República Federal de Alemania, Bélgica, Dinamarca, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el correspondiente protocolo adicional. UN وقد أكملت سلوفاكيا الإجراءات اللازمة فيما يتعلق ببدء سريان الاتفاق الذي أبرم بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وأيرلندا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والوكالة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبرتوكول الإضافي المتصل بها.
    - Estonia declara su material nuclear a la Comunidad Europea de Energía Atómica (EUROATOM) y al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN - تقارير إستونيا المقدمة بشأن المواد النووية المقدمة إلى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios. UN وتم بدعم من برنامج البحوث المتعلقة بالطاقة النووية التابع للوكالة الأوروبية للطاقة الذرية إعداد خلاصة للتدابير المضادة التي تأخذ بها استراتيجية الانتعاش تتضمن التدابير المضادة التي جرى تقييمها بالاستناد إلى مجموعة موحدة من المعايير.
    Además, en virtud de su pertenencia al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), España ya ha contraído y está observando una serie de obligaciones y salvaguardias que van sensiblemente más allá de las contenidas en el Tratado de Pelindaba. UN علاوة على ذلك، وبوصف إسبانيا عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فإنها تتعهد فعلا بسلسلة من الالتزامات والضمانات التي تتجاوز تلك المنصوص عليها في معاهدة بليندابا وتتقيد بها.
    Todas las instalaciones nucleares españolas están dedicadas exclusivamente a un uso pacífico de la energía atómica y se hallan sometidas al doble control del OIEA y de la Comunidad Europea de Energía Atómica en el marco del acuerdo de salvaguardias generalizadas suscrito con el citado Organismo por los Estados miembros de la Unión Europea no dotados de armas nucleares. UN إن جميع منشآت إسبانيا النووية مكرسة بشكل مطلق للاستخدام السلمي للطاقة النووية وتخضع للمراقبة المزدوجة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية في إطار الاتفاق المعمم للضمانات بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Desde el ingreso de Lituania a la Unión Europea, la contabilidad y control de los materiales nucleares se han regido por la Reglamentación de la Comisión Europea relativa a la aplicación de las salvaguardias de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). UN 9 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضعان للائحة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    :: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Asimismo, en esa reunión se estudiará la experiencia adquirida por la Comunidad Europea de la Energía Atómica (EURATOM), así como otras medidas de apoyo como la transparencia y la rendición de cuentas, la eliminación del material fisible excedentario y las medidas voluntarias. UN وعلاوة على ذلك، سينظر الاجتماع في الخبرات المكتسبة في إطار الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والتدابير الداعمة الأخرى مثل الشفافية والمساءلة والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة والتدابير الطوعية.
    :: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. UN - لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Por lo demás, Francia es parte en el tratado por el que se creó la Comunidad Europea de la Energía Atómica, cuyo capítulo VII establece un control de seguridad sobre los materiales nucleares. UN ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي ينص فصلها السابع على فرض ضوابط أمنية على المواد النووية.
    Las comunidades que la integran -la Comunidad Europea (CE) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom)- han realizado tradicionalmente esas funciones. UN بل اضطلعت تقليدياً بهذه المهام الجماعتان المكونتان لـه - الجماعة الأوروبية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Estas instalaciones también están bajo el control de seguridad de Euratom. UN وتخضع هذه المنشآت بدورها لضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more