"الأوروبية والولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europea y los Estados Unidos
        
    • europeos y los Estados Unidos
        
    • Europa y de los Estados Unidos
        
    • Europa y los Estados Unidos de
        
    • de Europa y los Estados Unidos
        
    • europeos y de los Estados Unidos
        
    • CE y los Estados Unidos
        
    • europeos y en los Estados Unidos
        
    Otras 12 convenciones le han sido propuestas por la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América. UN وقد اقترحت عليها الأمانة العامة للأمم المتحدة والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية اثنتي عشر اتفاقية أخرى.
    Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web. UN ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. UN وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً.
    Según esos criterios, los países mejor conectados son los que están situados en Asia oriental, seguidos de los países europeos y los Estados Unidos. UN واستناداً إلى هذه المعايير، توجد أفضل البلدان المرتبطة بالشبكة في شرق آسيا، تليها البلدان الأوروبية والولايات المتحدة.
    Aunque son una minoría minúscula, han venido dominando una importante porción de los centros financieros y monetarios, así como los centros políticos de adopción de decisiones de algunos países de Europa y de los Estados Unidos, de manera engañosa, compleja y furtiva. UN وعلى الرغم من أنهم أقلية ضئيلة، فإنهم يسيطرون على جزء هام من المراكز المالية والنقدية، فضلا عن المواقع السياسية ومراكز صنع القرارات في بعض الدول الأوروبية والولايات المتحدة بصورة خادعة وماكرة ومعقدة.
    Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. UN وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً.
    La Comisión Europea y los Estados Unidos aportaron fondos por conducto del Comité para sufragar los gastos de viaje en avión de 24 participantes. UN وغُطِّيت نفقات السفر جوًّا لما عدده 24 مشاركاً من الأموال التي قدَّمتها المفوَّضية الأوروبية والولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    Se ha afirmado que algunas exportaciones agrícolas de la Argentina se han visto desplazadas o son menos competitivas en terceros mercados a causa de las exportaciones subvencionadas de determinados miembros de la OMC, en particular las Comunidad Europea y los Estados Unidos. UN ويقال إن بعض صادرات الأرجنتين الزراعية قد أزيحت من الأسواق الثالثة أو أصبحت أقل قدرة على المنافسة فيها بسبب الصادرات المعانة من بعض البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما المجتمعات الأوروبية والولايات المتحدة.
    La Comunidad Europea y los Estados Unidos se han adherido a la Red Internacional de supervisión, control y vigilancia (Red SCV), mientras que el Pakistán confía en hacerlo en un futuro próximo. UN وانضمت الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف المعنية بالأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك، في حين تتوقع باكستان الانضمام في المستقبل القريب.
    La Oficina del Alto Representante, la Comisión Europea y los Estados Unidos siguen esforzándose para llegar a un acuerdo que resulte satisfactorio para ambas entidades. UN ويواصل مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، والمفوضية الأوروبية والولايات المتحدة العمل من أجل التوصل إلى اتفاق يرضي كلا الكيانين.
    Esto es significativo porque, como se indicó anteriormente, la actitud de los tribunales ha influido en forma determinante en la adopción progresiva de un enfoque más economicista en los regímenes de la Comunidad Europea y los Estados Unidos. UN ولهذا الأمر مغزاه، لأن موقف المحاكم، كما ذُكر آنفاً، أدى دوراً حاسماً في تحول نظامي المفوضية الأوروبية والولايات المتحدة إلى اتباع نهج يقوم أكثر على الاقتصاد.
    En relación con el acceso a los mercados, se propuso que para los países desarrollados se aplicara la fórmula combinada propuesta por la Comunidad Europea y los Estados Unidos con un nivel mínimo de reducciones generales de los aranceles para todos los productos agrícolas, y, para los países en desarrollo, se aplicara una fórmula combinada con un período más largo de aplicación y sin una meta general. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، كان الاقتراح هو أن تطبق البلدان المتقدمة النمو الصيغة المركبة المقترحة من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة عند مستوى أدنى من التخفيضات التعريفية الشاملة عبر جميع المنتجات الزراعية؛ وأن تطبق البلدان النامية صيغة مركبة تنطوي على فترة تنفيذ أطول ودون هدف شامل.
    41. El Canadá, China, la Comunidad Europea y los Estados Unidos indicaron que ese tema del programa fomentaría y facilitaría el intercambio de información y la divulgación de métodos que ayudarían a aplicar eficazmente las medidas de adaptación. UN 41- وأشارت كندا والصين والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة إلى أن إدراج بند كهذا في جدول الأعمال من شأنه أن يعزز ويسهل تبادل المعلومات وتعميم الطرق الكفيلة بالمساعدة على تنفيذ تدابير التكيف تنفيذاً فعالاً.
    K. Decisión XVI/__: Proyecto de decisión sobre fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducirlas, presentado por la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América UN كاف - المقرر 16/__: مشروع مقرر عن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لخفضها، مقدم من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية
    6. Hasta la fecha dos Partes, a saber la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado nueva solicitudes de exenciones para usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas, aplicables a los años 2006 y 2007. UN 6 - تقدم طرفان حتى الحين، هما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، بطلبات جديدة بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة تسري على عامي 2006 و2007.
    Por cierto, algunos países europeos y los Estados Unidos de América siguen hostigando a países soberanos, amenazando a los pueblos del mundo en desarrollo, imponiendo sanciones económicas unilaterales y privando a su población del derecho a la vida, el desarrollo y la paz. UN فما زال بعض الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية يغزو دول ذات سيادة ويهدد شعوب العالم النامي ويفرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضده ويحرمه من حقه في الحياة والتنمية والعيش بسلام وأمان.
    Nos parece que con esta afirmación no se tiene en cuenta la vocación agrícola de muchas economías africanas, la mayoría de las cuales se dedican a la exportación y, por consiguiente, se resienten de las subvenciones otorgadas por los países europeos y los Estados Unidos a sus sectores agrícolas. UN ويبدو أن هذا التأكيد لا يأخذ في الاعتبار أهمية الزراعة في الكثير من الاقتصادات الأفريقية، ومعظمها اقتصادات تعتمد على الصادرات الزراعية، وبالتالي، فهي تعاني من هذه الإعانات التي تدفعها البلدان الأوروبية والولايات المتحدة إلى قطاعاتها الزراعية.
    Por otra parte, la resistencia a la cláusula Calvo surgió del temor por parte de los Estados de Europa y de los Estados Unidos de América de que sus nacionales no recibieran un trato justo en países cuyos estándares judiciales eran inferiores a los mínimos creados por esos últimos Estados en su propia imagen. UN ومن الناحية الأخرى، كانت المقاومة التي وُوجه بها شرط كالفو تنبع من تخوف الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية من ألا يُعامل رعاياها معاملة منصفة في البلدان التي لا ترقى معاييرها القضائية إلى الحد الأدنى من المعايير الدولية التي وضعتها تلك الدول لنفسها.
    9. Novedades La cláusula Calvo nació del temor de parte de algunos Estados de América Latina de que los Estados de Europa y los Estados Unidos de América intervinieran en sus asuntos internos con la excusa de la protección diplomática. UN 32 - وُلد شرط كالفو من تخوف دول أمريكا اللاتينية من تدخل الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية في شؤونها الداخلية تحت ستار الحماية الدبلوماسية.
    En algunas ocasiones, profesionales de países europeos y de los Estados Unidos participan en esos cursos de formación y miembros de la policía asisten a programas de capacitación sobre la violencia en la familia en el Reino Unido o en los Estados Unidos. UN وأحيانا يشترك فنيون من البلدان الأوروبية والولايات المتحدة في هذه التدريبات ويقوم أعضاء الشرطة بحضور برامج التدريب المتعلقة بالعنف المنزلي والمقدمة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more