"الأوروبي والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europea y las Naciones Unidas
        
    • Europea y de las Naciones Unidas
        
    • UE y las Naciones Unidas
        
    • Europea y a las Naciones Unidas
        
    • Europea y en las Naciones Unidas
        
    • Europea como de las Naciones Unidas
        
    Este año, representantes de África, la Unión Europea y las Naciones Unidas conversaron sobre las operaciones de paz en África. UN كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا.
    Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    Las principales organizaciones internacionales en las que participan ciudadanos irlandeses son la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN والمنظمتان الدوليتان الرئيسيتان اللتان يشارك فيهما المواطنون الآيرلنديون هما الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    El Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. UN ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة.
    Con la promulgación de esta ley, Austria ha puesto en práctica varios instrumentos internacionales pertinentes del Consejo de Europa, la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وبإصدار هذا القانون تكون النمسا قد نفَّذت عدداً من الصكوك الدولية ذات الصلة التي صدرت عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    La organización está acreditada como entidad de carácter consultivo ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وهي معتمدة لدى وزارة الخارجية الإيطالية والإتحاد الأوروبي والأمم المتحدة كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري.
    Seminarios a los que se ha prestado apoyo Jornadas de educación de la Unión Europea y las Naciones Unidas UN الدورة التدريبية لأيام التثقيف المشتركة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة
    Esos beneficios se obtuvieron con la ayuda de la comunidad internacional, en particular del Commonwealth, la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وقد تحققت هذه المكاسب بمساعدة المجتمع الدولي، وخاصة الكومنولث والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    En el curso de los últimos años, la Unión Europea y las Naciones Unidas han mantenido una estrecha cooperación, gracias a su entendimiento compartido de la gestión de crisis. UN وقد تعاون الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة تعاونا وثيقا طيلة السنوات القليلة الماضية بفضل فهمهما المشترك لإدارة الأزمات.
    Jornadas de educación de la Unión Europea y las Naciones Unidas UN الدورة التدريبية لأيام التثقيف المشتركة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة
    Un proyecto de acuerdo administrativo que brinda un marco para el apoyo logístico entre las operaciones de la Unión Europea y las Naciones Unidas se encuentra actualmente en proceso de preparación y examen. UN يجري حاليا إعداد واستعراض مشروع ترتيب إداري يوفر إطار عمل للدعم اللوجستي بين عمليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Por ese motivo, Bulgaria considera que la alianza entre la Unión Europea y las Naciones Unidas es estratégica. UN لهذا السبب تعتقد بلغاريا أن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية.
    Creo en la colaboración entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وأؤمن بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    El principio de complementariedad entre los agentes pertinentes quedó confirmado en los acuerdos entre la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN تم تأكيد مبدأ التكاملية بين الجهات الفاعلة المعنية في الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    La Unión Europea y las Naciones Unidas suelen trabajar juntas para evitar el resurgimiento de conflictos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكثيرا ما يعمل الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة معا، في إطار عمليات حفظ السلام، على منع تجدد النزاعات.
    En ámbitos fundamentales, como el del apoyo militar, estas propuestas darán como resultado disposiciones estándar de planificación y operacionales entre la Unión Europea y las Naciones Unidas UN وسينتج عن هذه المقترحات توحيد التخطيط واتخاذ الترتيبات التنفيذية بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجالات رئيسية، منها الدعم العسكري على سبيل المثال
    Como miembro de la Unión Europea, Irlanda celebra la cada vez más intensa cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN وترحب أيرلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعميق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات وفي حفظ السلام.
    Hungría ha aceptado y aplica a estos efectos las listas de grupos, organizaciones y personas terroristas establecidas por la Unión Europea y las Naciones Unidas. UN وقد قبلت هنغاريا وتطبِّق قائمة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة للجماعات والمنظمات الإرهابية والأشخاص الإرهابيين لهذا الغرض.
    Moderador: Francesc Vendrell, ex Representante Especial de la Unión Europea y de las Naciones Unidas para el Afganistán UN المنسق: فرانسيس فندريل، الممثل الخاص السابق للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لأفغانستان
    ii) Una reunión del Grupo de Trabajo de la CEDEAO y la UNOWA, la CE y el PNUD para hacer el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación de la UE y las Naciones Unidas sobre la CEDEAO UN ' 2` عقد اجتماع للفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب، والاتحاد الأوروبي، وبرنامح الأمم المتحدة الإنمائي، لمتابعة توصيات تقرير التقييم المشترك بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Exhorta a los Estados miembros, a la Unión Europea y a las Naciones Unidas a que adopten las medidas necesarias para establecer una prohibición universal y específica, jurídicamente vinculante, de la clonación de seres humanos, incluida la de convocar una conferencia mundial sobre el tema; UN يهيب بالدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة أن تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتحقيق حظر عام محدد، ملزم قانونيا، على استنساخ البشر، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع؛ الفقرة 6
    El compromiso claro de Austria con respecto al multilateralismo efectivo es el principio fundamental de nuestra labor en la Unión Europea y en las Naciones Unidas. UN والتزام النمسا الواضح بتعددية الأطراف الفعالة يشكل لب عملنا في الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    En Kosovo, a pesar de la existencia de difíciles circunstancias, la presión ejercida desde el más alto nivel, tanto de la Unión Europea como de las Naciones Unidas, fue esencial para facilitar la cooperación entre la UNMIK y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN ففي كوسوفو، على الرغم من الظروف الصعبة للغاية، كان الضغط من أعلى مستوى لكل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة حيويا في تيسير التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more