"الأوضاع الطبيعية إليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la normalidad
        
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de garantizar la paz y la seguridad en Chipre y el retorno a la normalidad. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y regresar a la normalidad. UN 2 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو ضمان السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y restablecer la normalidad. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Durante el período de que se informa, las operaciones de la Fuerza se mantuvieron estables dentro del objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y restablecer la normalidad. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت عمليات القوة مستقرة نسبيا في إطار هدفها العام المتمثل في كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y restablecer la normalidad. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y devolverlo a la normalidad. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y devolverlo a la normalidad. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Los marcos que se reflejan en el proyecto de presupuesto para 2010/2011 están claramente vinculados con el mandato de la Fuerza, que consiste en mantener la paz y la seguridad en Chipre y devolverlo a la normalidad. UN الأطر المبينة في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 ترتبط ارتباطا واضحا بولاية القوة، التي تتمثل في كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de restablecer en Chipre la paz y la seguridad, y devolverlo a la normalidad. UN 4 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y regresar a la normalidad. UN 2 - وقد أنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو ضمان السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y regresar a la normalidad. UN 2 - وقد أنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو ضمان السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    El mandato de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad en Chipre y volver a la normalidad. UN 2 - وكلفت القوة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة إحلال السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more