Se observó que en el esbozo no se reflejaba claramente ningún movimiento de recursos de las esferas de baja prioridad a las de alta prioridad. | UN | ولوحظ أن المخطط لا يعكس بوضوح أي نقل للموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا إلى مجالات أعلى أولوية. |
Se observó que en el esbozo no se reflejaba claramente ningún movimiento de recursos de las esferas de baja prioridad a las de alta prioridad. | UN | ولوحظ أن المخطط لا يعكس بوضوح أي نقل للموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا إلى مجالات أعلى أولوية. |
Las labores que se consideran de baja prioridad se llevan a cabo sólo cuando se dispone de los recursos suficientes. | UN | ولا يُضطلع بالأعمال ذات الأولوية الدنيا إلا إذا توافرت الموارد الكافية لذلك. |
En el período 2005-2006 no se emprendió la redacción de legislación a causa de la menor prioridad otorgada por el Gobierno a esta cuestión | UN | لم يُضطلع بصياغة تشريع في الفترة 2005/2006 نظرا إلى الأولوية الدنيا التي أولتها الحكومة لذلك |
Con arreglo al mismo procedimiento, si se proponen gastos adicionales que excedan de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos las actividades en cuestión sólo se podrán realizar mediante la redistribución de recursos de sectores de escasa prioridad o la modificación de las actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة حاليا. |
Ejecución de productos de prioridad mínima | UN | تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية الدنيا |
Con arreglo a ese procedimiento, si los gastos adicionales propuestos son superiores a los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, esas actividades sólo pueden ejecutarse redistribuyendo los recursos disponibles en esferas de baja prioridad o modificando las actividades previstas. | UN | وبموجب نفس هذا الإجراء، وإذا تجاوزت النفقات المقترحة الإضافية الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فلا يمكن تنفيذ هذه الأنشطة إلا بنقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة. |
Según este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, esos mandatos sólo podrán aplicarse si se reasignan recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o si se modifican las actividades existentes. | UN | ووفقاً للإجراء ذاته، إذا كانت النفقات تزيد على الموارد المتوفرة في صندوق المصاريف الطارئة وجب الاضطلاع بالأنشطة المطلوبة إما بتحويل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا وإما بتعديل الأنشطة الجارية. |
Conforme a ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, sólo podrán efectuarse esas actividades redistribuyendo recursos de actividades de baja prioridad o modificando actividades proyectadas. | UN | وبموجب نفس هذا الإجراء، إذا تجاوزت النفقات المقترحة الإضافية الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فلا يمكن تنفيذ هذه الأنشطة إلا بنقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة. |
Conforme a ese procedimiento, si los gastos adicionales propuestos superan los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión sólo podrán ejecutarse mediante la redistribución de recursos de esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وبموجب ذلك الإجراء، وفي حالة اقتراح مصروفات إضافية تفوق الموارد المتوفرة في صندوق الطوارئ، تنفذ الأنشطة المعنية فقط عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades afectadas se realizarán solamente mediante la redistribución de recursos de esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا بنقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الموجودة. |
Los equipos de auditoria expusieron las recomendaciones de baja prioridad directamente a la administración correspondiente y no se incluyeron en los informes de auditoría. | UN | أما التوصيات ذات الأولوية الدنيا فقد تمت معالجتها مباشرةً مع المدراء المعنيين من قِبَل أفرقة مراجعة ولم تُدرج في تقارير المراجعة. |
De conformidad con ese procedimiento, si se propone un gasto adicional que supere los recursos disponibles del fondo para imprevistos, esas actividades solo se ejecutan mediante la redistribución de recursos de esferas de baja prioridad o la modificación de las actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة ضمن صندوق الطوارئ، لا يتم تنفيذ هذه الأنشطة إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Conforme al mismo procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden de los recursos disponibles con cargo al fondo para imprevistos, esas actividades sólo se llevarán a cabo mediante la reasignación de recursos disponibles en las esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وفي إطار نفس الإجراء، وإذا تجاوزت المصروفات الإضافية المقترحة الموارد المتاحة من الصندوق الاحتياطي، لا يمكن تنفيذ هذه الأنشطة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة الحالية. |
Se destacó que era preciso obrar con disciplina presupuestaria, que las nuevas necesidades de recursos debían vigilarse detenidamente y sopesarse respecto de los compromisos continuos y que los recursos -- comprendidos los puestos -- debían redistribuirse de las esferas de menor prioridad a las esferas de mayor prioridad. | UN | 29 - وتم التشديد على أنه ينبغي التحلي بالانضباط فيما يتصل بالميزانية، وتدقيق الاحتياجات الجديدة إلى الموارد ومقارنتها بالالتزامات المستمرة، وأنه ينبغي إعادة توزيع الموارد - بما في ذلك الوظائف - من المجالات ذات الأولوية الدنيا إلى المجالات الأعلى أولوية. |
Se destacó que era preciso obrar con disciplina presupuestaria, que las nuevas necesidades de recursos debían vigilarse detenidamente y sopesarse respecto de los compromisos continuos y que los recursos -- comprendidos los puestos -- debían redistribuirse de las esferas de menor prioridad a las esferas de mayor prioridad. | UN | 29 - وتم التشديد على أنه ينبغي التحلي بالانضباط فيما يتصل بالميزانية، وتدقيق الاحتياجات الجديدة إلى الموارد ومقارنتها بالالتزامات المستمرة، وأنه ينبغي إعادة توزيع الموارد - بما في ذلك الوظائف - من المجالات ذات الأولوية الدنيا إلى المجالات الأعلى أولوية. |
La Comisión de Reforma Agraria establecida por el Gobierno de Transición fue sustituida por una Comisión de Tierras e Inmuebles que no comenzó su labor durante el período sobre el que se informa debido a la menor prioridad otorgada por el Gobierno a esta cuestión | UN | استعيض عن لجنة الإصلاح الزراعي التي أنشأتها الحكومة الانتقالية بلجنة للأراضي والملكية، ولم تشرع هذه الأخيرة في عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الأولوية الدنيا التي توليها الحكومة لهذه المسألة |
De conformidad con este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que excedan de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión sólo podrán realizarse mediante la redistribución de recursos asignados a sectores de escasa prioridad o la modificación de las actividades existentes. | UN | وينص هذا الإجراء، على أنه في الحالات التي تزيد فيها النفقات الإضافية على الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، فإنه يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة إلا بنقل الموارد اللازمة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بإدخال التعديلات اللازمة في الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos excedieran los recursos disponibles del fondo para imprevistos, las actividades del caso se llevarían a cabo solo mediante la redistribución de recursos procedentes de esferas de escasa prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وتقضي هذه الإجراءات بأنه، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن الأنشطة المعنية لا تنفذ إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Ejecución de productos de prioridad mínima | UN | تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية الدنيا |
Con arreglo a ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que excedan a los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades a que vayan destinados únicamente se llevarán a cabo redistribuyendo recursos que se hayan asignado a ámbitos de prioridad baja o modificando actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتـُـرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تـُـستكمل الأنشطة المعنية إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الحالية. |