La Administración se propone suspender temporalmente ciertas tareas de baja prioridad y reasignar al personal que las desempeña. | UN | وتنوي الإدارة تعليق بعض المهام ذات الأولوية المنخفضة مؤقتا، وإعادة توزيع الموظفين الذين يؤدونها. |
Se debe reformar el proceso presupuestario y establecer prioridades de manera rigurosa a fin de liberar recursos de las actividades de baja prioridad. | UN | وينبغي إصلاح عملية وضع الميزانية ووضع الأولويات بصرامة بغية تحرير الموارد من الأنشطة ذات الأولوية المنخفضة. |
Al mismo tiempo, ha logrado reasignar recursos de las esferas de baja prioridad y los servicios administrativos a los programas de prioridad más elevada con arreglo a lo determinado por los Estados Miembros. | UN | وفي الوقت نفسه، نجحت المنظمة في إعادة توجيه الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة ومن الخدمات الإدارية إلى البرامج ذات الأولوية العالية التي حددتها الدول الأعضاء. |
Este hecho demuestra la escasa prioridad que dan muchos países a la protección de la vida, la integridad y el bienestar de las mujeres. | UN | وتوضح هذه الحقيقة الأولوية المنخفضة التي تعطيها دول كثيرة لحماية حياة المرأة وكرامتها ورفاهها. |
En sí mismo, el mediocre desarrollo institucional es una clara manifestación de la poca prioridad que se asigna a la ciencia en los regímenes de gobierno y la sociedad. | UN | وضعف التنمية المؤسسية، في حد ذاته، تعبير واضح عن الأولوية المنخفضة الممنوحة للعلم في نظم الحكم والمجتمع. |
Es necesario revisar y reestructurar los gastos en programas y suprimir los que no resulten esenciales o revistan menor prioridad. | UN | وينبغي مراجعة نفقات البرامج الحالية وإعادة هيكلتها، وتخفيض الإنفاق على البرامج غير الأساسية وذات الأولوية المنخفضة. |
La Secretaría ha podido conseguir esto distribuyendo fondos de esferas de baja prioridad y servicios administrativos a programas de alta prioridad, de conformidad con lo determinado por los Estados Miembros. | UN | وتمكنت الأمانة العامة من إنجاز ذلك عن طريق إعادة تخصيص الاعتمادات بسحبها من المجالات ومن الخدمات الإدارية ذات الأولوية المنخفضة وتحويلها إلى البرامج ذات الأولوية العالية كما حددتها الدول الأعضاء. |
Conforme a este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades de que se trate sólo podrán realizarse mediante la reasignación de los recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o mediante la modificación de actividades establecidas. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Conforme a este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades de que se trate sólo pueden realizarse mediante la reasignación de recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o mediante la modificación de actividades establecidas. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
También se señaló que no todas las actividades de baja prioridad eran necesariamente obsoletas, de utilidad marginal o ineficaces. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ليس جميع الأنشطة ذات الأولوية المنخفضة هي أنشطة قديمة بالضرورة أو ذات فائدة هامشية أو عديمة الفعالية. |
Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades actuales. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Conforme a ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión sólo podrán ejecutarse si se reasignan recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o si se modifican actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Conforme a ese procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión sólo podrán ejecutarse si se reasignan recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o si se modifican actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Según este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales que superaran la cuantía de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades correspondientes sólo se ejecutarían mediante la reasignación de recursos antes destinados a esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء فإنه في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن أن تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو إدخال تعديلات على الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades en curso. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades actuales. | UN | وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales que excedieran los recursos disponibles del fondo para imprevistos, las actividades del caso se llevarían a cabo sólo mediante la redistribución de recursos procedentes de esferas de escasa prioridad o la modificación de actividades existentes. | UN | وبموجب هذا الإجراء، فإنه في حالة اقتراح أي نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لن تنفذ الأنشطة المعنية إلا بنقل موارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو بتعديل الأنشطة القائمة. |
Con arreglo a este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales que excedieran los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso se llevarían a cabo sólo mediante la redistribución de recursos procedentes de esferas de escasa prioridad o la modificación de actividades existentes. De lo contrario, las actividades adicionales tendrán que postergarse hasta otro bienio. | UN | وبموجب هذا الإجراء، لا يمكن، في حالة اقتراح أي نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، أن يجري تنفيذ الأنشطـة ذات الصلة إلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة، وإلا وجــب تأجيل هذه الأنشطـة الإضافية إلى فتـرة سنتين لاحقــة. |
Con arreglo al mismo procedimiento, si se proponen gastos adicionales que excedan de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión se podrían aplicar sólo mediante la redistribución de recursos de esferas de escasa prioridad o mediante la modificación de las actividades existentes. | UN | وبموجب الإجراء نفسه، فإنه في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن أن تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة توزيع الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو إدخال تعديلات على الأنشطة القائمة. |
Ahora bien, al hacerlo habrá que tener en cuenta la necesidad de reasignar recursos destinados a actividades de poca prioridad u obsoletas a actividades de elevada prioridad al preparar el esbozo del proyecto de presupuesto. | UN | بيد أنه ينبغي أن يراعى عند عمل ذلك الحاجة إلى إعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية العليا من الأنشطة ذات الأولوية المنخفضة أو الأنشطة العتيقة عند صياغة مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
55. Muchos oradores compartieron la preocupación expresada por la Secretaría por la relativamente poca prioridad que se había dado hasta el momento a la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 55- وشارك كثير من المتكلمين الأمانةَ قلقها الذي أعربت عنه بشأن الأولوية المنخفضة نسبيا التي أوليت حتى الآن لتنفيذ بروتوكول المهاجرين. |
La investigación de la Oficina demostró que, en algunos casos, la competencia por los recursos limitados y las exigencias del programa de trabajo eran la causa de que los proyectos de eficiencia tuvieran menor prioridad. | UN | وقدم البحث الذي أجراه المكتب الدليل على أن الأولويات المتنافسة على الموارد المحدودة ومتطلبات برنامج العمل كانت مسؤولة، في عدة حالات، عن الأولوية المنخفضة التي أعطيت لمشاريع الكفاءة. |
La delegación de la Federación de Rusia coincide con la Comisión Consultiva en que no todas las reducciones de puestos que se proponen podrán realizarse sin afectar el cumplimiento de los mandatos, pero también está dispuesta a participar en un proceso encaminado a determinar las actividades que ya no son necesarias o son menos prioritarias. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية فيما تراه من تعذر إجراء جميع التخفيضات المقترحة في الوظائف دون أن يؤثر ذلك على تنفيذ الولايات، وإن كان أيضا على استعداد للدخول في عملية تهدف إلى تحديد الأنشطة التي لم تعد مطلوبة أو ذات الأولوية المنخفضة. |