"الأولى بالمرفق ألف" - Translation from Arabic to Spanish

    • I del anexo A
        
    El país notificó un consumo de 239,6 toneladas PAO de sustancias del grupo I del anexo A en 2002 . UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت من مواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2002 كمية قدرها 239.6 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    Tomar nota también de que el nivel de referencia de Guatemala para las sustancias del grupo I del anexo A es 224,6 toneladas PAO. UN 2 - وخط الأساس لغواتيمالا بالنسبة لمواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف هو 224.6 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    De conformidad con el Protocolo, Grecia estaba obligada a mantener la eliminación total de la producción de sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o autorizados en virtud del Protocolo para satisfacer necesidades básicas internas. UN وطبقاً للبروتوكول، طُلب إلى اليونان أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة الموجودة بالمجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي وافقت عليها الأطراف أو رخص بها البروتوكول لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    Los datos revisados indican que la Parte consumió 15,1 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en 2004, a diferencia de las 69,9 toneladas PAO notificadas anteriormente. UN وتشير البيانات المنقحة إلى أن الطرف استهلك 15.1 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 بدلاً من 69.9 طن بدالات استنفاد الأوزون التي كانت قد أبلغت عنها من قبل.
    Tomar nota, sin embargo, de que esa información indica que Azerbaiyán no ha cumplido sus compromisos contenidos en la decisión XVI/21 de completar la eliminación de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) para el 1º de enero de 2005, ni ha introducido una prohibición permanente de la importación de esas sustancias, para apoyar esa actividad; UN (ب) أن تشير مع ذلك إلى أن هذه المعلومات تشير إلى أن أذربيجان لم تف بالتزامها الواردة في المقرر 16/21 باستكمال التخلص التدريجي الكامل من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى بالمرفق ألف في موعد غايته غرة كانون الثاني/يناير 2005، ولم تفرض حظراً دائماً على استيراد هذه المواد لدعم ذلك التعهد؛
    Considerar otras opciones para ayudar a Azerbaiyán a retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo respecto de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). UN (ﻫ) أن تبحث أيضاً خيارات لمساعدة أذربيجان على العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف.
    147. Varios países que operan al amparo del artículo 5 observaron que necesitarían más ayuda para cumplir sus compromisos de reducir en un 50% para 2005, el uso de las sustancias enumeradas en el grupo I del anexo A, y de reducir en un 85% para ese mismo año el uso de tetracloruro de carbono. Un orador de un país desarrollado observó que eran necesarias soluciones tanto técnicas como financieras en relación con el tetracloruro de carbono. UN ولاحظ بضعة من ممثلي البلدان العاملة بموجب المادة 5 أن بلدانهم تحتاج إلى مساعدة إضافية للوفاء بالتزاماتها بتخفيض 50 في المائة من استخدام مواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف بحلول عام 2005، ونسبة 85 في المائة من استخدام رابع كلوريد الكربون في نفس السنة، وعلق متكلم من بلد متقدم بأنه لا بد من إيجاد الحلول التقنية والمالية بالنسبة لرابع كلوريد الكربون.
    Recordar también que Azerbaiyán no ha podido cumplir sus compromisos previos de lograr la eliminación total de las sustancias controladas del grupo I del anexo A, (CFC) para el 1º de enero de 2001 o el 1º de enero de 2003; UN (ج) أن تشير أيضاً إلى أن أذربيجان لم تتمكن من الوفاء بالتزاماتها السابقة بتحقيق التخلص التدريجي الكامل من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف في موعد غايته غرة كانون الثاني/يناير 2001 أو غرة كانون الثاني/يناير 2003؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de la información adicional presentada por Azerbaiyán, en particular en el sentido de que la Parte había impuesto en noviembre de 2005 una prohibición de la importación de sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC); UN 51 - وافقت اللجنة بذلك على ما يلي: (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها أذربيجان، وتحديداً أن الطرف قد فرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حظراً على استيراد المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)؛
    Dominica se comprometió, según consta en la decisión XVIII/22, de la 18ª Reunión de las Partes, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a una cantidad no superior a 0,45 toneladas PAO en 2006. UN 94 - التزمت دومينيكا، كما جاء في المقرر 18/22 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عشر، بأن تخفّض استهلاكها من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 0.45 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Según consta en la decisión XVI/27 de la 16ª Reunión de las Partes, el Nepal se comprometió a colocar en su mercado interno en 2006 no más de 13,5 toneladas PAO de las sustancias controladas el grupo I del anexo A (CFC) capturadas en 2000. UN 220- قرّرت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف، أن تطرح في عام 2006 في سوقها المحلية 13.5 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، التي تمت مصادرتها في عام 2000.
    Dominica se había comprometido, según consta en la decisión XVIII/22, de la 18ª Reunión de las Partes, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a una cantidad no superior a 0,45 toneladas PAO en 2006. UN 109- التزمت دومينيكا، كما جاء في المقرر 18/22 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بأن تخفّض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 0.45 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Según consta en la decisión XVI/27 de la 16ª Reunión de las Partes, el Nepal se había comprometido a colocar en su mercado interno en 2006 no más de 13,5 toneladas PAO de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) que había capturado en 2000. UN 260- التزمت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف، أن تطرح في عام 2006 في سوقها المحلية 13.5 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، التي تمت مصادرتها في عام 2000.
    Nigeria se comprometió, según consta en la decisión XIV/30, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 300,0 toneladas PAO en 2008. UN 96 - ألزمت نيجيريا نفسها، كما هو مسجل في المقرر 14/30 بتقليص استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف وهي مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFC) بحيث لا يتجاوز 300 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Recordando la explicación del Paraguay acerca de su consumo de 250,7 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificado en 2005, cantidad que excede el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esas sustancias a no más del 50% de su nivel básico, a saber 105,280 toneladas PAO, en ese año, UN إذ تشير إلى توضيح باراغواي بشأن إبلاغه عن استهلاك قدره 250.7 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وهو يمثل كمية تفوق اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك تلك المواد بحيث لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس المحدّد للطرف في تلك السنة، أي 105.280 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Recordando la explicación del Paraguay acerca de su consumo de 250,7 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificado en 2005, lo que no es coherente con el requisito establecido en el Protocolo de limitar el consumo de esas sustancias a no más del 50% de su nivel básico, a saber 105,280 toneladas PAO, en ese año, UN إذ تشير إلى توضيح باراغواي بشأن إبلاغه عن استهلاك قدره 250.7 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 من المواد الخاضعة للمراقبة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وهو يمثل كمية لا تتوافق مع اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك تلك المواد بحيث لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس المحدّد للطرف في تلك السنة، أي 105.280 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more