"الأولي الذي قدمته الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • inicial presentado por el Estado
        
    161. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial presentado por el Estado Parte y la información adicional proporcionada oralmente, así como la oportunidad que se le ofrece de entablar un diálogo con el Estado Parte. UN 161- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وبما توافر لديها من معلومات شفوية إضافية، كما ترحب بالفرصة التي أتيحت بالتالي للبدء بحوار مع الدولة الطرف.
    Al examinar el informe inicial presentado por el Estado Parte en virtud del artículo 19 de la Convención, el Comité subrayó la importancia del artículo 79 de la Constitución del Senegal al insistir en que éste se aplicara sin reservas. UN وشددت اللجنة، أثناء النظر في التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية، على أهمية المادة 79 من الدستور السنغالي مؤكدة على تنفيذ هذه المادة دون تحفظ().
    788. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y estas observaciones finales adoptadas por el Comité se pongan a disposición de los niños y de sus padres en todos los idiomas que se hablan en el Estado Parte, entre otras cosas, a través de los programas escolares y la educación en materia de derechos humanos. UN 788- توصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للأطفال وآبائهم بجميع اللغات المستخدمة للدولة الطرف، بوسائل منها مناهج التعليم بالمدارس والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    846. Además, a la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité se divulguen ampliamente entre la población para promover el debate y el conocimiento del Protocolo Facultativo, su aplicación y su supervisión. UN 846- وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، على نطاق واسع للجمهور بشكل عام لتوليد النقاش والتوعية بالبروتوكول وتنفيذه ورصده.
    44. Además, teniendo en cuenta el párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que se dé amplia difusión ante la opinión pública al informe inicial presentado por el Estado Parte y a las observaciones finales aprobadas por el Comité, para promover el debate y la sensibilización sobre el Protocolo Facultativo, su aplicación y supervisión. UN 44- وإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للجمهور على أوسع نطاق بغية إثارة النقاش والوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    61. A la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité reciban amplia difusión entre el público en general a fin de suscitar el debate y crear conciencia acerca del Protocolo Facultativo, su aplicación y supervisión. UN 61- في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاق واسع لعامة الجمهور التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ومتابعته.
    330. A la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité reciban amplia difusión entre el público en general a fin de suscitar el debate y dar a conocer el Protocolo Facultativo, su aplicación y la supervisión de su cumplimiento. UN 330- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع للجمهور عامةً بغية إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    23. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité reciban amplia difusión entre el público en general a fin de suscitar debate y crear conciencia acerca del Protocolo Facultativo, su aplicación y su supervisión. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاق واسع لعامة الجمهور التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    20) El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité se difundan ampliamente entre el público en general a fin de suscitar un debate y la conciencia del Protocolo Facultativo, su aplicación y vigilancia. UN (20) توصي اللجنة بتعميم التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على الجمهور عامة من أجل إثارة النقاش والتوعية بشأن البروتوكول الاختياري، وتنفيذه ورصده.
    El informe inicial presentado por el Estado ante el Comité contra la Tortura señala que, de acuerdo a las estadísticas proporcionadas por el poder judicial para el período comprendido entre el 2003 y julio de 2007, se registraron siete juicios por el delito de tortura, de los cuales cuatro finalizaron con sobreseimiento. UN ويبين التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف إلى لجنة مناهضة التعذيب أنه، وفقاً للإحصاءات التي قدمتها السلطة القضائية عن الفترة بين 2003 وتموز/يوليه 2007، صدرت 7 أحكام تتعلق بجريمة التعذيب، وكانت أربعة منها رفضاً للدعوى.
    28) El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales adoptadas por el Comité se difundan ampliamente entre el público en general a fin de generar debate y concienciar sobre el Protocolo facultativo, su aplicación y su seguimiento. UN 28) توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة لعامة الجمهور على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    23. El Comité recomienda que se difundan ampliamente entre la población en general, en todos los idiomas del Estado parte, incluidas las lenguas habladas por los pueblos indígenas, el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité, a fin de generar debate y concienciar sobre el Protocolo facultativo, su aplicación y su seguimiento. UN 23- وتوصي اللجنة بأن ينشر على نطاق واسع وفي صفوف عامة الجمهور التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، بجميع لغات الدولة الطرف، بما في ذلك لغات الكلام للسكان الأصليين، من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري، وتنفيذه ورصده.
    24. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte, así como las observaciones finales aprobadas por el Comité, se difundan ampliamente al público en general, y a los medios de comunicación y los niños en particular, a fin de fomentar el debate y el conocimiento del Protocolo facultativo, su aplicación y su seguimiento. UN 24- توصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع لعامة الجمهور، والإعلام، ولا سيما للأطفال بهدف إثارة النقاش بشأن البروتوكول وزيادة الوعي به، وتنفيذ أحكامه ورصد تطبيقه.
    20) Además, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 6, párrafo 2, del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité se distribuyan al público en general a fin de generar el debate y la conciencia del Protocolo Facultativo, su aplicación y supervisión. UN (20) وإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للجمهور على أوسع نطاق بغية إثارة النقاش والوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    Divulgación 38) El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité se difundan ampliamente entre el público en general a fin de suscitar el debate y promover el conocimiento del Protocolo facultativo, su aplicación y su seguimiento. UN 38) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاق واسع لعامة الجمهور الاطلاع على التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وعلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    24) Además, habida cuenta de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo facultativo, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité se distribuyan ampliamente entre el público en general a fin de suscitar el debate y promover la concienciación sobre el Protocolo facultativo, su aplicación y su vigilancia. UN 24) وإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بوضع التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في متناول عامة الجمهور، بغية توليد النقاش والوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more