Préstamos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y proyectos complementarios potenciales | UN | قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة |
Esas actividades se vieron reforzadas aún más por el lanzamiento de varios mecanismos innovadores, en particular las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable. | UN | وتعززت هذه الجهود أكثر من خلال تنفيذ عدد من الآليات المبتكرة بما فيها عمليات تجريبية، للتمويل الأولي القابل للسداد. |
Estas actividades fueron respaldadas por el establecimiento del fondo para la financiación de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos innovadores. | UN | وتعززت هذه الجهود من خلال إطلاق العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وآليات مبتكرة أخرى. |
Adición: Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable: Informe del Director Ejecutivo | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد: تقرير المدير التنفيذي |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
Tasas de interés de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | أسعار الفوائد للعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Después de haber completado este primer paso, ONU-Hábitat organizó una reunión internacional de expertos en abril de 2008, en Estocolmo, para perfeccionar la modalidad y metodologías de las operaciones de capital inicial reembolsable. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة، بعد أن استكمل هذه الخطوة الأولى، بتنظيم اجتماع دولي للخبراء في نيسان/أبريل 2008 في استكهولم بغرض تجويد نهج ومنهجية عمليات التمويل الأولي القابل للسداد. |
Posteriormente, en septiembre de 2008, se constituyó un comité directivo y de vigilancia de las operaciones de capital inicial reembolsable. | UN | وبعد ذلك تشكلت لجنة لتوجيه عمليات التمويل الأولي القابل للسداد ورصدها في أيلول/سبتمبر 2008. |
Estableciera un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capital inicial reembolsable y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |
ONU-Hábitat llegó a la conclusión de que la concesión de préstamos como parte de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable podían estimular de modo eficaz la inversión mediante las siguientes estrategias: | UN | ولمس موئل الأمم المتحدة أن الإقراض كجزء من العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد يمكنه القيام بفعالية بحفز الاستثمارات من خلال: |
IV. Operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | رابعاً - العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Hasta la fecha, la cartera de préstamos de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable se está desarrollando de acuerdo a lo planificado. | UN | 39 - تدل حافظة قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد حتى تاريخه، أنها ملتزمة ومتقيّدة بالجدول الزمني المقرّر. |
VII. Conclusiones principales de la evaluación independiente del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | سابعاً - النتائج الرئيسية للتقييم المستقل لبرنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
C. Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable | UN | جيم - تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |
Sobre la base de la evaluación, la oradora pidió al Consejo de Administración que analizara la posibilidad de traspasar la cartera de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y la gestión técnica del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios a las entidades asociadas pertinentes. | UN | وبناء على ذلك التقييم، طلبت إلى مجلس الإدارة أن ينظر في نقل حافظة العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد والإدارة التقنية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة إلى شركاء مناسبين. |
Las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable demostraban a las claras que el mejoramiento de la infraestructura de los barrios de tugurios, la vivienda y los servicios requerían una mayor atención. | UN | وقالا إن العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد تُظهر بوضوح أن تحسين البنية التحتية والمساكن والخدمات للأحياء الفقيرة يتطلب عناية أكبر. |
Además, el Consejo de Administración aprobó una partida de 15 millones de dólares para dar inicio al Plan estratégico e institucional de mediano plazo y para que el ONU-Hábitat movilice recursos para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable en apoyo de la construcción de viviendas para los pobres. | UN | وعلاوة على ذلك، صدّق المجلس على اعتماد مبلغ 15 مليون دولار من أجل الشروع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعبئة الموارد من أجل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد المتعلقة بالإسكان الموجه لصالح الفقراء. |
En el diálogo se pidió también que ONU-Hábitat continuara sus ensayos de nuevos métodos para proporcionar financiación asequible para viviendas mediante programas como el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales y las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable. | UN | ودعا الحوار أيضا موئل الأمم المتحدة إلى مواصلة جهوده في اختبار أساليب جديدة لإيجاد التمويل اللازم للسكن الميسور من خلال برامج من قبيل مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة والعمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد. |
Adición: Evaluación del programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable (HSP/GC/23/5/Add.4) - para la adopción de decisiones | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد (HSP/GC/23/5/Add.4) - لاتخاذ قرار |
El objetivo del informe es prestar asistencia al Consejo de Administración para que pueda adoptar una decisión sobre el futuro de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y actividades de financiación conexas, de conformidad con la resolución 21/10. | UN | ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة مجلس الإدارة على اتخاذ قرار بشأن مستقبل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وأنشطة التمويل ذات الصلة، تمشّياً مع أحكام القرار 21/10. |
i) Establecer un fondo fiduciario para la financiación de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables y otras operaciones innovadoras en el marco de la Fundación específicamente para la ejecución de actividades experimentales; | UN | ' 1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛ |