En el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se han plasmado de forma pormenorizada los mecanismos en vigor para luchar contra las violaciones de los derechos humanos. | UN | والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي. |
Asimismo, el Gobierno debería empezar a preparar el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ويجب على الحكومة أيضاً أن تبدأ في إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Además, la elaboración del Informe inicial sobre la Implementación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتم إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Informe preliminar sobre el estudio de los derechos humanos y el genoma humano | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري |
Informe preliminar sobre el estudio de los derechos humanos y el genoma humano: proyecto de decisión | UN | التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والجينوم البشري: مشروع مقرر |
La promesa inicial de 5.000 millones de dólares en un período de cinco años está a punto de cumplirse en tan solo tres años. | UN | والإعلان الأولي عن التبرع بمبلغ 5 مليارات دولار خلال خمس سنوات على وشك التحقيق في ثلاث سنوات على وجه التحديد. |
La República de Lituania ha presentado su informe inicial sobre la aplicación de esta convención. | UN | وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية. |
El país suscribió la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2001, y en 2002 presentó su informe inicial sobre la aplicación de la Convención, para cuyo examen se prepara actualmente. | UN | وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير. |
El informe inicial sobre este proyecto experimental figura en el documento FCCC/SBSTA/2005/INF.9. | UN | ويرد التقرير الأولي عن هذا المشروع التجريبي في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.9. |
El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre las repercusiones de sus leyes de difamación en la libertad de expresión. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن أثر قوانين التشهير فيها على حرية التعبير. |
El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre las repercusiones de sus leyes de difamación en la libertad de expresión. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن أثر قوانين التشهير فيها على حرية التعبير. |
Cuba presentará en breve su informe inicial sobre la aplicación de la Convención. | UN | وستقدّم كوبا تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل القريب. |
Por último, se subraya que en 1994 el Gobierno de Marruecos presentó su informe inicial sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتجدر الإشارة أخيراً إلى أن الحكومة المغربية قدمت في عام 1994 تقريرها الأولي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
6. El informe inicial sobre la aplicación del Pacto ha sido distribuido profusamente entre las autoridades y órganos competentes. | UN | 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية. |
Resumen del informe preliminar sobre las reformas que deben introducirse en la legislación sobre igualdad | UN | موجز التقرير الأولي عن ضرورات إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز |
Finalizar el informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS. | UN | وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
En un informe preliminar sobre los resultados económicos de África en 2002 se indicaba que sólo cinco de los 53 países de la región habían alcanzado una tasa de crecimiento del 7% y cinco se habían registrado una tasa de crecimiento negativo. | UN | وقد ظهر من التقرير الأولي عن الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2002 أن خمسة بلدان فقط من بلدان المنطقة البالغ عددها 53 بلدا حققت معدل نمو بلغ 7 في المائة وأن خمسة منها سجلت معدل نمو سلبيا. |
En un informe preliminar sobre los resultados económicos de África en 2002 se indicaba que sólo cinco de los 53 países de la región habían alcanzado una tasa de crecimiento del 7% y cinco se habían registrado una tasa de crecimiento negativo. | UN | وقد ظهر من التقرير الأولي عن الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2002 أن خمسة بلدان فقط من بلدان المنطقة البالغ عددها 53 بلدا حققت معدل نمو بلغ 7 في المائة وأن خمسة منها سجلت معدل نمو سلبيا. |
2003/113. Informe preliminar sobre el estudio de la soberanía | UN | 2003/113- التقرير الأولي عن الدراسة بشـأن السيادة الدائمة للشعـوب الأصليـة |
Los Estados partes reiteraron su preocupación por el hecho de que el OIEA seguía siendo incapaz de comprobar la corrección y exhaustividad de la declaración inicial de material nuclear formulada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن استمرار قلقها لعدم تمكّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الصادر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
China ha elaborado el presente informe inicial de conformidad con las sugerencias y pautas generales del Consejo Económico y Social para la presentación de esos informes por los Estados Partes. | UN | وتمشياً مع المعايير العامة واقتراحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتلك التقارير، أعدّت الصين هذا التقرير الأولي عن حالة تنفيذ العهد. |
En los Estados Unidos, una de cada cinco personas pertenecientes a una minoría étnica o racial experimenta discriminación en el proceso de búsqueda preliminar de vivienda. | UN | ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن. |
Informe de ejecución para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 e informe provisional sobre la enajenación de los bienes y la liquidación de las obligaciones de la Operación (resolución 49/229 de la Asamblea General) | UN | تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ والتقرير اﻷولي عن الطريقــة المقترحة للتصرف في أصول العملية والتزاماتها المالية )قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٢٢( |
194. Para un examen de la protección de la salud los recién nacidos, sírvanse remitirse a los informes presentados por Filipinas a la Organización Mundial de la Salud (1980, 19991 y 1994) y al informe inicial relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. Para un examen de los derechos jurídicos del niño, sírvanse remitirse al informe inicial relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٤٩١- يرجى الرجوع بالنسبة لمناقشة حماية صحة المواليد الجدد، إلى تقارير الفلبين المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية )٠٨٩١ و١٩٩١ و٤٩٩١( والتقرير اﻷولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبالنسبة لمناقشة حقوق الطفل القانونية، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن حقوق الطفل. |
3. Los resultados de esas consultas se recogen en el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas (A/49/444) que tiene ante sí la Comisión y en cuyos tres anexos figuran los proyectos de programa de trabajo y los temas para los años 1995 y 1996 y el resto del Decenio. | UN | ٣ - ويستعرض التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444) نتائج تلك المشاوات، وهو التقرير المعروض على اللجنة والذي تتضمن مرفقاته الثلاثة مشاريع لوضع برنامج مواضيع العمل للسنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ولباقي سنوات العقد. |
j) El UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Desarrollo de la Mujer y el Niño para la elaboración de los informes periódicos tercero y cuarto sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y los informes iniciales relativos a sus dos Protocolos facultativos. | UN | (ي) دعمت اليونيسيف وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل في إعداد التقريرين المرحليين الثالث والرابع والتقرير الأولي عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
143 a 145 Informe preliminar acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |