- Crear y establecer un dispositivo de capacitación inicial y continua para los formadores del sector de la enseñanza y la capacitación técnica y profesional. | UN | :: تصور وتطبيق جهاز للتدريب الأولي والمستمر للمدربين والمدربات في قطاع التعليم والتدريب التقني والمهني. |
La educación inicial y continua del personal docente podía ser más accesible, por ejemplo, se podía utilizar la enseñanza a través de medios informáticos. | UN | ولعل التثقيف الأولي والمستمر لموظفي التدريس يكون أقرب منالاً، عن طريق التعلم الإلكتروني على سبيل المثال. |
La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; | UN | تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
La integración del estudio y aplicación del principio de igualdad en los cursos y programas para la formación inicial y permanente del profesorado. | UN | :: دراسة وتطبيق مبدأ المساواة في الدورات والبرامج المعنية بالتدريب الأولي والمستمر للمعلمين؛ |
Con tal fin, ha creado en 2010 un centro de formación de las profesiones de la justicia, para garantizar una formación inicial y permanente. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك، أُنشئ مركز تدريب موظفي القضاء في عام 2010 لتوفير التدريب الأولي والمستمر. |
- la formación inicial y continuada obligatoria de los inspectores; y | UN | - توفير التدريب الإلزامي الأولي والمستمر للمفتشين؛ |
Los funcionarios de prisiones reciben capacitación inicial y continua sobre cómo tratar a los reclusos. | UN | ويتم تقديم التدريب الأولي والمستمر لضباط السجون فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين. |
Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة. |
La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación. | UN | النهوض بالتدريب الأولي والمستمر للمهنيين والعاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
2. Los Estados Partes promoverán el desarrollo de capacitación inicial y continua para los profesionales y el personal que trabaje en los servicios de habilitación y rehabilitación. | UN | 2 - تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للموظفين المهنيين والعاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل. المادة 27 |
- la introducción en la formación inicial y continua del cuerpo docente de la dimensión de género, ya sea en los cursos teóricos dispensados o en la preparación práctica para la profesión; | UN | الأخذ في التدريب الأولي والمستمر لهيئة المعلمين بالبعد الجنسي، سواء في الدراسات النظرية المقدمة أو في الإعداد العملي للمهنة؛ |
36. El personal docente debería recibir una formación inicial y continua que le permita atender las necesidades de los alumnos de distintos orígenes. | UN | 36- ينبغي تزويد القائمين بالتعليم بالتدريب الأولي والمستمر بما يؤهلهم لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الخلفيات المتنوعة. |
El estudio del nuevo material de apoyo didáctico para el personal docente no es parte obligatoria ni integrante de la formación inicial y continua del personal docente ni de los exámenes finales. | UN | والدراسة المتعلقة بمواد الدعم التعليمية الجديدة للمعلمين ليست إلزامية، ولا تشكل جزءا أساسيا من تدريب المعلمين الأولي والمستمر والامتحانات النهائية. |
Sírvanse precisar si se han rechazado libros de texto o material educativo multimedia en aplicación de los nuevos criterios y si el estudio del nuevo material didáctico de apoyo para el personal docente se ha incorporado con carácter obligatorio en la formación inicial y continua y en los exámenes finales del personal docente. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة وما إذا كانت دراسة مواد الدعم التعليمية الجديدة للمدرسين قد أصبحت تشكل جزءا متكاملا وإلزاميا من تدريب المدرسين الأولي والمستمر ومن الامتحانات النهائية. |
3. La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; | UN | 3- تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛ |
:: La mejora de la calidad de la educación en todos los niveles de los sistemas educativos africanos, prestando especial atención al fortalecimiento de la formación inicial y continua de los docentes, garantía segura de una educación de calidad | UN | :: تحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظم التعليمية الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز التدريب الأولي والمستمر المتاح للمدرّسين، باعتباره خير ضامن لجودة التعليم |
41. El Instituto Nacional de Justicia, que depende del Consejo Superior de la Magistratura, ofrece una formación inicial y continua a los jueces. | UN | 41- وذكرت أن المعهد الوطني للقضاء، التابع للمجلس الأعلى للقضاء، يقدم التدريب الأولي والمستمر للقضاة. |
Además de su misión principal de asistencia a las víctimas, los representantes de las asociaciones intervienen también en la formación inicial y continua de los policías y gendarmes para promover la acogida y a la ayuda a las víctimas de delitos. | UN | ويشارك ممثلو الجمعيات في التدريب الأولي والمستمر لعناصر الشرطة والدرك المكرس لاستقبال ضحايا الجرائم وتقديم المساعدة لهم، بالإضافة إلى مهمتهم الرئيسية المتمثلة في مساعدة الضحايا. |
:: Velar por la formación inicial y permanente de los docentes; | UN | :: توفير التدريب الأولي والمستمر للمدرسين |
La escasa contribución del presupuesto del Estado a la educación y la formación tuvo como consecuencia la privación de los establecimientos escolares en cuanto a material y equipo, así como vacíos importantes en materia de formación inicial y permanente de los maestros. | UN | وأدت المساهمة المتدنية لميزانية الدولة في التعليم والتدريب إلى افتقار المؤسسات التعليمية افتقارا لا مثيل له إلى المواد والمعدات بالإضافة إلى نقص كبير في مجال التدريب الأولي والمستمر للمعلمين. |
Los participantes mencionaron también la necesidad de que se impartiera la enseñanza en el idioma materno, se contrataran maestros procedentes de comunidades minoritarias y se incorporara la educación intercultural en los programas convencionales para la formación inicial y permanente de maestros. | UN | وأشار المشاركون أيضا إلى ضرورة تعليم اللغة الأم، وتعيين مدرسين من مجتمعات الأقليات وإدماج التعليم المشترك بين الثقافات في البرامج الرئيسية للتعليم الأولي والمستمر للمدرسين. |
- La generalización, en el marco de la capacitación inicial y progresiva ofrecida a hombres y mujeres, de aptitudes para el ejercicio de actividades de apoyo a la vida familiar; | UN | - تعميم إتقان القدرات على ممارسة الأنشطة التي تدعم الحياة الأسرية، وذلك في التدريب الأولي والمستمر لكلا الجنسين؛ |