"الأول بتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • I del informe
        
    Las enmiendas propuestas a la cláusula 4.5 se incluyeron anteriormente en el anexo I del informe del Secretario General A/62/274. UN 5 - وسبق أن وردت التعديلات المقترحة على البند 4/5 في المرفق الأول بتقرير الأمين العام A/62/274.
    En los cuadros se reflejan los cambios hechos al texto que figuran en el anexo I del informe de la reunión que figuran a continuación: UN وتعكس الجداول التغييرات التالية التي أدخِلت على النص الذي يظهر في المرفق الأول بتقرير الاجتماع:
    Se prevé que la ejecución del proyecto se realizará en cuatro fases, ilustradas en el anexo I del informe del Secretario General. UN ومن المنتظر أن يُنفَّذ المشروع على أربع مراحل على النحو المبين في المرفق الأول بتقرير الأمين العام.
    Estaba ubicada erróneamente bajo el objetivo estratégico 1 del cuadro 4.1 en el anexo I del informe de la reunión. UN وكان موضوعاً في غير مكانه تحت الهدف الاستراتيجي 1 في الجدول 4-1 بالمرفق الأول بتقرير الاجتماع.
    El informe abarca las entidades sometidas a auditoría por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que figuran en el anexo I del informe de la Junta. UN ويغطي التقرير الكيانات التي يقوم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة حساباتها، على النحو المبين في المرفق الأول بتقرير المجلس.
    1. Aprueba la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional tal como figura en el anexo I del informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 35º período de sesiones; UN " 1- تعتمد قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي بصيغته الواردة في المرفق الأول بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين؛
    El proyecto de decisión figura en el anexo I del informe del 15º período de sesiones del OSE (FCCC/SBI/2001/18). UN ويرد مشروع المقرر في المرفق الأول بتقرير الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2001/18).
    Presentó también una serie de muestras de estados financieros (incluidos en el anexo I del informe del Grupo Consultivo Especial) que cumplirían las necesidades de presentación de informes externos e internos de las PYMES. UN وعرض كذلك مجموعة من نماذج البيانات المالية (المبينة في المرفق الأول بتقرير الفريق الاستشاري المخصص) التي تلبي احتياجات الإبلاغ الخارجية والداخلية بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La fase 14 indica que el cuestionario determinó 149 consumidores de SAO, enumerados en el anexo I del informe del estudio de 2003. UN (د) تشير الخطوة 14 إلى أن الاستبيان حدد 149 مستهلكاً للمواد المستنفدة للأوزون ترد قائمة بهم في الملحق الأول بتقرير الاستقصاء لعام 2003.
    Las medidas de respuesta en las que se tratan los usos comerciales del mercurio y que figuraban en el cuadro 4.1 del anexo I del informe de la primera reunión (documento UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6), se trasladaron al cuadro 4.3 en el presente documento. UN ) نُقِلت تدابير الاستجابة المتصلة بالاستخدامات التجارية للزئبق، المبينة في الجدول 4-1 بالمرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول (الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6) إلى الجدول 4-3 في الوثيقة الحالية.
    En el anexo I del informe de la reunión se incluía un texto idéntico para la minería aurífera artesanal y en pequeña escala tanto en el objetivo estratégico 2 del cuadro 4.1 como en el objetivo estratégico 1 del cuadro 4.3. UN ) يتضمن المرفق الأول بتقرير الاجتماع نصين متماثلين بالنسبة لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير في الهدف الاستراتيجي 2 بالجدول 4-1، والهدف الاستراتيجي 1 بالجدول 43.
    La numeración de las medidas verdes puestas en los cuadros 4.1 a 4.7 es la misma que la utilizada en el anexo I del informe de la reunión a menos que se indique otra cosa en las notas a pie de texto. UN ) ترقيم تدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7 هو نفس الترقيم المستخدم في المرفق الأول بتقرير الاجتماع، ما لم تكن هناك إشارة إلى غير ذلك في الحواشي.
    (La labor de 2011 se realizaría como se indica en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 16 del anexo I del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre su 46º período de sesiones (A/AC.105/933)) UN (العمل المتوخّى لعام 2011 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/933)).
    (La labor de 2012 se realizaría como se indica en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 16 del anexo I del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre su 46º período de sesiones (A/AC.105/933)) UN (العمل المتوخَّى لعام 2012 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعدِّدة السنوات الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن دورتها السادسة والأربعين (A/AC.105/933))
    La Conferencia tiene ante sí los proyectos de resolución presentados por la reunión preparatoria, que figuran en el anexo I del informe de la reunión UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/4. UN 17 - تُعرض على المؤتمر مشاريع قرارات مقدمة إليه من الاجتماع التحضيري للمؤتمر، وهي مشاريع مضمنة في المرفق الأول بتقرير ذلك الاجتماع، UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/4.
    2. Aprobar la revisión del presupuesto para 2014 por la suma de [XX] dólares y el presupuesto de [XX] dólares para 2015, como se indica en el anexo I del informe de la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; UN 2 - يوافق على تنقيح ميزانية عام 2014 بمبلغ قدره [xx دولار] والميزانية البالغة [xx دولار] لعام 2015، وفق ما هو مبين في المرفق الأول بتقرير الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛()
    La distribución de los puestos del PNUFID durante 2002-2003, independientemente de la fuente de fondos, se presenta a la Comisión en el anexo I del informe del Director Ejecutivo sobre el proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 (E/CN.7/2003/15). UN ومعروض أمام اللجنة في المرفق الأول بتقرير المدير التنفيذي بشأن الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (E/CN.7/2003/15) توزيع الوظائف في اليوندسيب خلال فترة السنتين 2002-2003 بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales, que figura en el anexo I del informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre su 38º período de sesiones; UN " 1- تقدم إلى الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بصيغته الواردة في المرفق الأول بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين؛()
    En cuanto al párrafo 1 del artículo II del texto propuesto por el Presidente, que figura en el anexo I del informe del Grupo de Trabajo (A/C.6/59/WG.2/ CRP.1), el Japón considera que una definición apropiada del ámbito de aplicación, formulada claramente teniendo en cuenta el elemento de riesgo, sería útil tanto para los Estados anfitriones como para los países de origen del personal. UN 55- وفيما يخص الفقرة 1 من المادة الثانية في النص الذى اقترحه الرئيس في المرفق الأول بتقرير الفريق العامل (A/C.6/59/WG.2/CRP.1)، ترى اليابان أن تعريفاً ملائماً لنطاق التنفيذ، بصياغة واضحة تأخذ في الحسبان عنصر الخطورة، سيكون مفيداً للبلدان المضيفة وكذلك للبلدان الأصلية للموظفين.
    28. Antecedentes. En el OSE 23, las Partes decidieron seguir examinando esta cuestión en el OSE 24, basándose en el proyecto de texto del anexo I del informe del OSE 23. UN 28- خلفية: قررت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بتقرير الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more