Teniendo en cuenta las disposiciones fundamentales de la resolución 40/243 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1985, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها اﻷحكام اﻷساسية لقرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٨٥، |
D. Saldo previsto de fondos generales no comprometidos al 31 de diciembre de 1997 | UN | الرصيد المتوقع للأموال العامة غير الملتزم بها في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Por consiguiente, el Gobierno de Haití espera que la MICIVIH continúe sus actividades por un año más, hasta el 31 de diciembre de 1999. | UN | وتأمل هايتي في أن تواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي أنشطتها لمدة سنة أخرى، حتى ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
A continuación se describen algunos incidentes relativos a la libertad de expresión que se produjeron entre septiembre y diciembre de 1998: | UN | فيما يلي عرض لبعض الحوادث المتصلة بحرية الصحافة التي وقعت في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 1998: |
6. Estado de los proyectos de años anteriores - Obligaciones liquidadas/por liquidar al 31 de diciembre de 1998 59 | UN | الجدول 6 - حالة مشاريع السنوات السابقة - جميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 80 |
IV. ESTADOS FINANCIEROS CORRESPONDIENTES AL AÑO FINALIZADO EL 31 DE diciembre de 1998 42 | UN | الرابع - البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 41 |
Guinea Ecuatorial 23 de diciembre de 1988 | UN | غينيا الاستوائية 23 كانون الأول/ديسمبر 1988 |
República Checa 30 de diciembre de 1993 | UN | الجمهورية التشيكية 30 كانون الأول/ديسمبر 1993 |
Miembro del Consejo Superior de Asuntos Electorales para la Elección Presidencial en Guinea, octubre a diciembre de 1998. | UN | عضو المجلس الأعلى للشؤون الانتخابية للانتخابات الرئاسية في غينيا؛ تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر 1998 |
127. Al 31 de diciembre de 1997, el número de sindicatos de Hong Kong y la cantidad de sus afiliados declarados eran los siguientes: | UN | 127- كان عدد أعضاء نقابات العمال وعدد أعضائها المعلن في هونغ كونغ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 على النحو التالي: |
La aplicación de esas disposiciones se revisa cada dos años, lo que se hizo por última vez en diciembre de 1997. | UN | ويتم استعراض تنفيذ أحكام الميثاق مرة كل سنتين، وقد أجري آخر استعراض له في شهر كانون الأول/ديسمبر 1997. |
17. En diciembre de 1993, el Gobierno promulgó la Ley de políticas básicas de empleo. | UN | 17- سنت الحكومة " قانون سياسة العمالة الأساسية " في كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Armenia 13 de septiembre de 1993 a/ 13 de diciembre de 1993 | UN | 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 10 نيسان/أبريل 1999 27 تموز/يوليه 1977 |
Este llamamiento fue enviado a raíz de la muerte de 45 tzotziles el 22 de diciembre de 1997 en esta zona. | UN | وقد أرسل النداء عقب مقتل 45 شخصا من طائفة تزوتزايلس بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 في هذه المنطقة. |
El 28 de diciembre de 1997, se decidió proceder a formular cargos penales contra 40 individuos, incluidos tres menores. | UN | وبتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1997 تقرر توجيه الاتهامات الجنائية الى 40 شخصا بينهم 3 من القُصّر. |
El 14 de diciembre de 1994 la glicerina había llegado al puerto a bordo de un carguero chino. | UN | ووصل الغليسيرين الى هذا الميناء في 14 كانون الأول/ديسمبر 1994 على ظهر سفينة صينية للشحن. |
El Sr. Fantu Cheru fue designado experto independiente el 9 de diciembre de 1998. | UN | وقد عين السيد فانتو شيرو كخبير مستقل في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Aparentemente fue puesto en libertad en diciembre de 1997 y actualmente vive en los Estados Unidos de América. | UN | ويُعتقد أنه أُطلق سراحه في كانون الأول/ديسمبر 1997 وأنه يعيش حالياً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
PARA LOS DERECHOS HUMANOS (diciembre de 1998) | UN | حتى كانون الأول/ديسمبر 1998 صحائف الوقائع |
Misión de evaluación de las necesidades/Misión de formulación del proyecto, emprendida del 10 al 17 de diciembre de 1998. | UN | بعثة تقدير للاحتياجات/بعثة صياغة مشروع اضطلع بها في الفترة من 10 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1998. |