"الأونكتاد أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD también
        
    • la UNCTAD ha
        
    • la UNCTAD que
        
    La secretaría de la UNCTAD también ha participado en los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN 11 - ولم تنفك أمانة الأونكتاد أيضا تشارك بنشاط في التحضيرات الفنية للمؤتمر.
    la UNCTAD también ha prestado apoyo sustantivo a las actividades de la CESPAP para facilitar la adhesión de países en desarrollo a la OMC mediante la cooperación regional. UN وقدم الأونكتاد أيضا دعما كبيرا إلى الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية، عن طريق التعاون الإقليمي.
    la UNCTAD también procurará aumentar al máximo su contribución ajustando su función dentro de la comunidad internacional de asistencia para el desarrollo. UN وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد بتعزيز دوره داخل المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    la UNCTAD también procurará aumentar al máximo su contribución, ajustando su función dentro de la comunidad internacional de asistencia para el desarrollo. UN وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد بتعزيز دوره داخل المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    la UNCTAD también procurará aumentar al máximo su contribución ajustando su función dentro de la comunidad internacional de asistencia para el desarrollo. UN وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد بتعزيز دوره داخل المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    la UNCTAD también procurará aumentar al máximo su contribución ajustando su función dentro de la comunidad internacional de asistencia para el desarrollo. UN وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد بتعزيز دوره داخل المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    10.8 la UNCTAD también procurará aumentar al máximo su contribución, ajustando su función dentro de la comunidad internacional de asistencia para el desarrollo. UN 10-8 وسيسعى الأونكتاد أيضا إلى زيادة مساهمته إلى أقصى حد عن طريق تعزيز دوره في إطار المجتمع الدولي للمساعدات الإنمائية.
    En ese contexto, la UNCTAD también continuará apoyando las iniciativas de desarrollo de los países de medianos ingresos. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    En ese contexto, la UNCTAD también continuará apoyando las iniciativas de desarrollo de los países de medianos ingresos. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    En ese contexto, la UNCTAD también continuará apoyando las iniciativas de desarrollo de los países de medianos ingresos. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    En ese contexto, la UNCTAD también continuará apoyando las iniciativas de desarrollo de los países de medianos ingresos. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    la UNCTAD también participó en reuniones de consulta y deliberaciones regionales. UN وشارك الأونكتاد أيضا في المداولات والمشاورات الإقليمية.
    la UNCTAD también realizó un estudio a fondo sobre el comercio y transporte en los pequeños Estados insulares en desarrollo en su publicación anual Review of Maritime Transport, de 1997. UN وأجرى الأونكتاد أيضا دراسة متعمقة لمسألتي التجارة والنقل بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية صدرت في منشوره السنوي، استعراض النقل البحري لعام 1997.
    la UNCTAD también ha participado en otros intentos encaminados a establecer redes electrónicas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN 10 - واشترك الأونكتاد أيضا في محاولات أخرى لإنشاء شبكات الكترونية في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    la UNCTAD también presta asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus iniciativas y políticas destinadas a aumentar la competitividad de las actividades en ejecución o inducir una nueva especialización aprovechando nuevas oportunidades comerciales. UN ويقدم الأونكتاد أيضا المساعدة لمبادرات وسياسات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترمي إلى زيادة القدرة التنافسية للأنشطة القائمة، أو الحث على إعادة التخصص باغتنام فرص تجارية جديدة.
    la UNCTAD también alienta a los países en desarrollo y los países en transición a tomar medidas para desarrollar sistemas propios de carácter nacional, dándoles asistencia técnica y financiera. UN ويشجع الأونكتاد أيضا البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في جهودها لوضع أنظمة وطنية خاصة، وذلك بتقديم المساعدة التقنية والمالية.
    la UNCTAD también está preparando un informe sobre los países en desarrollo sin litoral desde tres puntos de vista fundamentales, la facilitación del tránsito, la ampliación del comercio y la promoción de las inversiones. UN وتعد الأونكتاد أيضا تقريرا عن البلدان النامية غير الساحلية من ثلاث زوايا رئيسية هي تسهيل المرور العابر، وتوسع التجارة، والنهوض بالاستثمارات.
    la UNCTAD también tiene previsto crear una asociación entre el sector público y el privado en esta esfera con la participación de proveedores de servicios financieros, empresas, autoridades públicas y organizaciones para el desarrollo regionales e internacionales. UN ويتوخى الأونكتاد أيضا الشروع في شراكة مع القطاعين العام والخاص في هذا الميدان بمشاركة مقدمي الخدمات المالية، والمشاريع، والسلطات العمومية، والمنظمات الإنمائية الإقليمية والدولية.
    la UNCTAD también dedicará una atención especial a cuestiones multisectoriales como las necesidades de los países menos adelantados, la reducción de la pobreza y el logro de una mayor participación de las mujeres en la economía en el contexto de oportunidades comerciales y de desarrollo, así como al potencial de la cooperación Sur-Sur. UN وسيولي الأونكتاد أيضا اهتماما خاصا لمسائل شاملة مثل احتياجات أقل البلدان نموا، والحد من الفقر، وزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد من خلال فرص التجارة والاستثمار، وإمكانيات التعاون بين بلدان الجنوب.
    la UNCTAD también presta especial atención a los pequeños territorios insulares dependientes para ayudarles a reducir sus vulnerabilidades económicas. UN وتبدي الأونكتاد أيضا اهتماما خاصا بالأقاليم الجزرية الصغيرة التابعة بغية مساعدتها في التخفيف من أوجه ضعفها في المجال الاقتصادي.
    Además, la UNCTAD ha lanzado iniciativas relacionadas con el biocomercio y los biocombustibles de las que se están beneficiando los países africanos. UN وقد طرح الأونكتاد أيضا مبادرتي التجارة البيولوجية والوقود البيولوجي التي استفادت منهما البلدان الأفريقية.
    Pedimos a la UNCTAD que, en colaboración con otras organizaciones, preste adecuadamente apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo en este ámbito. UN وندعو اﻷونكتاد أيضا إلى أن يتعاون مع المنظمات اﻷخرى لتقديم الدعم التحليلي المناسب والمساعدة التقنية المناسبة إلى البلدان النامية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more