"الأونكتاد إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD al
        
    • la UNCTAD a
        
    • la UNCTAD que
        
    • la UNCTAD para
        
    • la UNCTAD en
        
    • de la UNCTAD
        
    • la UNCTAD indican
        
    • la organización al
        
    • la UNCTAD se
        
    • que la UNCTAD
        
    • la UNCTAD señaló
        
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    la UNCTAD al pueblo palestino 21 INTRODUCCIÓN UN بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني 24
    Exhortó a la UNCTAD a que contribuyera al examen que efectuaría la Asamblea General del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (NPDAF). UN ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في استعراض الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات.
    Exhortó a los gobiernos donantes y a la secretaría de la UNCTAD a que hicieran mayores esfuerzos en las esferas de la AOD y la deuda. UN ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد إلى بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون.
    Pidió a la UNCTAD que apoyara los esfuerzos colectivos e individuales de los PMA. UN ودعا الأونكتاد إلى مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها المبذولة جماعيا وفرديا.
    DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO UN التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    II. ASISTENCIA TÉCNICA DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO 29 - 61 15 UN الثاني - المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني 29-61
    Capítulo II ASISTENCIA TÉCNICA DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO UN المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino 28 UN من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني 31 مقدمة
    Examen de otros informes pertinentes: informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino UN النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    INFORME SOBRE LA ASISTENCIA DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    ASISTENCIA DE la UNCTAD al PUEBLO PALESTINO UN المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    El apoyo de la UNCTAD a los países en desarrollo en materia de acuerdos de inversiones tenía una importancia crucial. UN ويتسم الدعم المقدم من الأونكتاد إلى البلدان النامية في مجال اتفاقات الاستثمار بالأهمية الحاسمة.
    Instó a la UNCTAD a que prestase asistencia a su Gobierno en la ejecución de programas de capacitación elaborados por la autoridad keniana de la competencia para el año 2000. UN ودعا الأونكتاد إلى مساعدة حكومته في تنفيذ البرامج التدريبية التي وضعتها السلطة الكينية المعنية بالمنافسة لعام 2000.
    Exhortó a la UNCTAD a que contribuyera al examen que efectuaría la Asamblea General del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (NPDAF). UN ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في إعادة نظر الجمعية العامة في برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات.
    La asistencia técnica de la UNCTAD a la Autoridad Palestina favorecía estos objetivos. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    La asistencia técnica de la UNCTAD a la Autoridad Palestina favorecía estos objetivos. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    Pidió a la UNCTAD que se ocupara de fortalecer la capacidad en esta esfera. UN ودعا الأونكتاد إلى وضع ترتيبات لبناء القدرات في هذا المجال.
    La Junta hizo un llamamiento a la UNCTAD para que siguiera reforzando su labor con los países menos adelantados, lo que incluía preparar un informe anual sobre la cuestión. UN وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة.
    Se hizo referencia al informe del Grupo de Personalidades convocado por la UNCTAD en nombre de la Asamblea General. UN وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة.
    En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. UN وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء.
    Las estimaciones de la UNCTAD indican que aumentará un 7% en 2004. UN وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن هذه الزيادة ستبلغ 7 في المائة عام 2004.
    Quedaba demostrada así la necesidad de contar con unos recursos más previsibles para la asistencia de la organización al pueblo palestino. UN وهذا يُبرِز ضرورة تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد الخاصة بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    Por lo tanto, es lógico que la UNCTAD trate de integrar en su labor los aspectos comerciales fundamentales de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك فإن من الطبيعي أن يسعى الأونكتاد إلى تضمين عمله الجوانب التجارية الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    la UNCTAD señaló particularmente a la atención el trato preferencial y diferencial contenido en la sección B del Conjunto de principios y normas. UN ودعا الأونكتاد إلى توجيه الاهتمام الخاص إلى الحكم المتعلق بتوفير معاملة تفضيلية وتفاضلية المنصوص عليه في الفرع باء من مجموعة المبادئ والقواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more