"الأونكتاد بالتعاون مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD en cooperación con
        
    • la UNCTAD en colaboración con
        
    7. En febrero de 2001, la UNCTAD, en cooperación con el Gobierno de Cuba, organizó en la La Habana un seminario nacional sobre derecho y política de la competencia. UN 7- وعقد الأونكتاد بالتعاون مع حكومة كوبا، حلقة دراسية وطنية حول قانون وسياسة المنافسة، في هافانا في شباط/فبراير 2001.
    22. Se examinaron las actividades realizadas por la UNCTAD en cooperación con la Unión Africana. UN 22- وجرت مناقشة للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    Del 3 al 5 de julio la UNCTAD, en colaboración con el Ministerio de Comercio de Camboya, organizó en Phnom Penh una reunión consultiva para estudiar el proyecto de ley sobre la competencia, y el proyecto revisado fue presentado al Ministerio de Comercio en septiembre. UN وفي كمبوديا، نظم الأونكتاد بالتعاون مع وزارة التجارة، من 3 إلى 5 تموز/يوليه في بنوم بنه، اجتماعاً تشاورياً لمراجعة مشروع قانون المنافسة، وقدّم المشروع المنقح إلى وزارة التجارة في أيلول/سبتمبر.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    La UNCTAD, en cooperación con la OMC y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, han iniciado una serie de nuevos proyectos destinados, entre otras cosas, a aumentar la capacidad de los países en desarrollo en la formulación de políticas y las negociaciones sobre cuestiones fundamentales relacionadas con el comercio y el medio ambiente. UN وقد بدأ الأونكتاد بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من المشاريع الجديدة الرامية إلى جملة أمور منها تعزيز قدرة البلدان النامية على صنع السياسات وعلى التفاوض بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بالتجارة والبيئة.
    En junio de 2002 la UNCTAD, en cooperación con la Universidad de Harvard, puso en marcha la Iniciativa de actividades científicas y tecnológicas a nivel diplomático. UN وقد استهل الأونكتاد بالتعاون مع جامعة هارفارد، مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا في حزيران/يونيه 2002(47).
    1. Toma nota con reconocimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    Además, en opinión del Secretario General, la labor desarrollada por la UNCTAD en cooperación con asociados estratégicos como la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y otras entidades no se había reflejado debidamente en el Informe. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن التقرير لم يتناول بصورة وافية العمل الذي يقوم به الأونكتاد بالتعاون مع شركاء استراتيجيين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وغيرها من الكيانات.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    Además, en opinión del Secretario General, la labor desarrollada por la UNCTAD en cooperación con asociados estratégicos como la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y otras entidades no se había reflejado debidamente en el Informe. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن التقرير لم يتناول بصورة وافية العمل الذي يقوم به الأونكتاد بالتعاون مع شركاء استراتيجيين مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وغيرها من الكيانات.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    3. Aprecia la calidad de las actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales y toma nota con satisfacción de que los gastos en 2013 aumentaron en comparación con años anteriores; UN 3- يقدر جودة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ مع التقدير ارتفاع نفقات 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛
    a) La UNCTAD, en cooperación con el Gobierno de Mauritania, organizó un seminario nacional sobre derecho y política de la competencia en el marco de la mundialización que se llevó a cabo en Nouakchott del 20 al 22 de enero de 2002; UN (أ) عقد الأونكتاد بالتعاون مع حكومة موريتانيا حلقة دراسية وطنية في نواكشوط بشأن قانون وسياسة المنافسة في إطار العولمة في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2002؛
    6. Como contribución al debate sobre las estrategias para el logro de los objetivos de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, la UNCTAD, en colaboración con la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, examinó los criterios de una promoción y utilización eficaces de la ciencia y la tecnología para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 6- وإسهاماً في النقاش المتعلق باستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، درس الأونكتاد بالتعاون مع لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية النُهُج الفعالة لتعزيز العلم والتكنولوجيا واستخدامهما في الوفاء بالأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    La UNCTAD, en colaboración con Philips y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, organizó también una conferencia regional en Pretoria, en julio de 2006, para considerar formas de iniciar la inversión y la producción de bombillas de bajo consumo en la región de la SADC. UN كما نظم الأونكتاد بالتعاون مع شركة فيليبس وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمراً إقليمياً في تموز/يوليه 2006 في بريتوريا للنظر في سبل بدء الاستثمار وإنتاج المصابيح الاقتصادية في استهلاك الطاقة في إقليم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El foro sobre la política de fomento de la iniciativa empresarial, organizado por la UNCTAD en colaboración con el Banco de Desarrollo de América Latina (CAF), la Fundación Ciudad del Saber y Empretec Panamá en mayo de 2012, tuvo como resultado la formulación de 11 recomendaciones prácticas sobre la política de fomento de la iniciativa empresarial en las 3 esferas clave identificadas. UN تمخض منتدى سياسات تنظيم المشاريع الذي نظمه الأونكتاد بالتعاون مع مصرف التنمية لأمريكا اللاتينية، ومؤسسة مدينة المعارف، وبرنامج إمبريتيك في بنما في أيار/ مايو 2012 عن 11 توصية قابلة للتنفيذ فيما يتعلق بسياسات تنظيم المشاريع تغطي المجالات الرئيسية الثلاثة التي تم تحديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more