"الأونكتاد على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD a que
        
    • la UNCTAD destacó que
        
    Varias delegaciones alentaron a la UNCTAD a que abordara la cuestión desde el punto de vista de las normas y reglas internacionales, así como de las políticas nacionales. UN وشجعت عدة وفود الأونكتاد على أن يتناول هذا الموضوع من زاوية المعايير والقواعد الدولية فضلاً عن السياسات الوطنية.
    A este respecto, alienta a la UNCTAD a que prosiga su labor de promoción de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación regional. UN وفي هذا الصدد، تشجع الأونكتاد على أن يواصل عمله من أجل النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Alentó a la UNCTAD a que desempeñara un papel fortalecido en el Marco Integrado, en particular mediante la planificación y realización de actividades relacionadas con el seguimiento de los estudios de integración comercial. UN وشجع الأونكتاد على أن تضطلع بدور أقوى في الإطار المتكامل، لا سيما بتخطيط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بمتابعة الدراسات عن التكامل التجاري.
    Alentamos a la UNCTAD a que en su labor futura se centre en las esferas en que posee atributos especiales y una ventaja comparativa y, por lo tanto, a que les dé prioridad. UN ونحن نشجع الأونكتاد على أن يركز أعماله المقبلة على تلك المجالات التي يتمتع فيها بالقوة وبميزة نسبية، ومن ثم فإننا نشجعه على أن يولي الأولوية لتلك المجالات.
    Alentamos a la UNCTAD a que en su labor futura se centre en las esferas en que posee atributos especiales y una ventaja comparativa y, por lo tanto, a que les dé prioridad. UN ونحن نشجع الأونكتاد على أن يركز أعماله المقبلة على تلك المجالات التي يتمتع فيها بالقوة وبميزة نسبية، ومن ثم فإننا نشجعه على أن يولي الأولوية لتلك المجالات.
    El delegado alentó a la UNCTAD a que continuara esforzándose por replantear las sendas y los modelos de desarrollo económico. UN وشجع الوفد نفسه الأونكتاد على أن يواصل جهوده في سبيل إعادة النظر في المسالك التنمية الاقتصادية ونماذج التنمية الاقتصادية.
    El delegado alentó a la UNCTAD a que continuara esforzándose por replantear las sendas y los modelos de desarrollo económico. UN وشجع الوفد نفسه الأونكتاد على أن يواصل جهوده في سبيل إعادة النظر في المسالك التنمية الاقتصادية ونماذج التنمية الاقتصادية.
    2. Anima a la secretaría de la UNCTAD a que, en colaboración con las oficinas pertinentes de la ONUG, siga tratando de mejorar la difusión utilizando para ello medios innovadores. Capítulo II UN 2- تشجع أمانة الأونكتاد على أن تقوم، بالاشتراك مع المكاتب المعنية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمواصلة بذل الجهود لتحسين النشر بوسائل مبتكرة.
    6. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga tomando medidas para reforzar la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales en Ginebra en la programación de las reuniones. UN 6 - يشجع أمانة الأونكتاد على أن تواصل اتخاذ زمام المبادرة في زيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في جنيف فيما يتعلق بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات.
    51. El representante de Suiza, en relación con el tema 3 del programa, instó a la secretaría de la UNCTAD a que continuase haciendo uso de su competencia analítica en materia de diversificación, competitividad y acceso a los mercados. UN 51- وتحدّث ممثل سويسرا متناولاً البند 3 من جدول الأعمال فحث أمانة الأونكتاد على أن تواصل استخدام كفاءتها التحليلية في مجالات التنويع والقدرة التنافسية والوصول إلى الأسواق.
    El Grupo de los 77 y China acogerían favorablemente que la UNCTAD continuase los trabajos sobre esta cuestión, e instaban a la UNCTAD a que examinase con más detalle las políticas y programas que repercutían en la competitividad y el desarrollo tecnológico de los países en desarrollo. UN وقالت إن مجموعة ال77 والصين سترحب باضطلاع الأونكتاد بمزيد من العمل حول هذا الموضوع، وهي تحث الأونكتاد على أن يبحث بمزيد من التفصيل السياسات والبرامج التي كان لها تأثير على القدرة التنافسية وعلى تطوير التكنولوجيا في البلدان النامية.
    6. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga tomando medidas para reforzar la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales en Ginebra en la programación de las reuniones. UN 6- يشجع أمانة الأونكتاد على أن تواصل اتخاذ زمام المبادرة في زيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في جنيف فيما يتعلق بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات.
    6. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga tomando medidas para reforzar la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales en Ginebra en la programación de las reuniones. UN 6 - يشجع أمانة الأونكتاد على أن تواصل اتخاذ زمام المبادرة في زيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في جنيف فيما يتعلق بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات.
    11. Alienta a la UNCTAD a que, en el marco de su mandato y como se convino en el Acuerdo de Accra, siga realizando un análisis esclarecedor y crítico y tratando de dar una mayor difusión a las conclusiones de sus estudios. UN 11 - يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته، وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، تحليله النقدي الدقيق وأن يسعى إلى نشر نتائج أبحاثه على نطاق أوسع.
    11. Alienta a la UNCTAD a que, en el marco de su mandato y como se convino en el Acuerdo de Accra, siga realizando un análisis esclarecedor y crítico y tratando de dar una mayor difusión a las conclusiones de sus estudios. UN 11- يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته، وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، تحليله النقدي الدقيق وأن يسعى إلى نشر نتائج أبحاثه على نطاق أوسع.
    12. Alienta a la UNCTAD a que, en el marco de su mandato y de conformidad con lo convenido en el Acuerdo de Accra, siga realizando un análisis esclarecedor y crítico con respecto a África y dé mayor difusión a las conclusiones de sus estudios; UN 12 - يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، أعماله التحليلية المتبصرة والنقدية فيما يتعلق بأفريقيا وأن يوسع نطاق نشر نتائج أبحاثه؛
    12. Alienta a la UNCTAD a que, en el marco de su mandato y de conformidad con lo convenido en el Acuerdo de Accra, siga realizando un análisis esclarecedor y crítico con respecto a África y dé mayor difusión a las conclusiones de sus estudios; UN 12- يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، أعماله التحليلية المتبصرة والنقدية فيما يتعلق بأفريقيا وأن يوسع نطاق نشر نتائج أبحاثه؛
    El Inspector lamenta que la aplicación de la política de movilidad no se supervise de manera regular y constante y que los servicios de recursos humanos no faciliten periódicamente información actualizada al respecto, e insta a la secretaría de la UNCTAD a que establezca un sistema de supervisión de la movilidad. UN ويعرب المفتش عن الأسف لعدم وجود أية عملية منتظمة ومستمرة لرصد تنفيذ سياسة التنقل، تفضي إلى تحديث منتظم للمعلومات من جانب دوائر الموارد البشرية، ويحث أمانة الأونكتاد على أن تضع نظاما من هذا القبيل لرصد تنقل الموظفين.
    En las conclusiones convenidas de su 55º período de sesiones, la Junta de Comercio y Desarrollo alentó a la UNCTAD a que siguiera " realizando un análisis esclarecedor y crítico " . UN وتشجع التوصيات المتفق عليها للدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الأونكتاد على أن " يواصل تحليله النقدي الدقيق " .
    instar a la UNCTAD a que cree un sitio web de protección del consumidor que contenga información sobre el marco normativo actual y los proyectos en curso de los diferentes países, y también sobre sus acuerdos de integración y acuerdos internacionales; UN (ب) حث الأونكتاد على أن ينشئ موقعاً في شبكة الإنترنت لحماية المستهلك يحتوي معلومات عن إطار اللوائح التنظيمية الحالي والمشاريع الجارية في مختلف البلدان، وعما أبرمته من اتفاقات تكامل واتفاقات دولية في هذا المجال؛
    la UNCTAD destacó que el Consejo, cuyo Presidente es una empresaria, se esfuerza por reclutar mujeres como miembros y alienta su plena participación en todas sus actividades. UN وأكد الأونكتاد على أن المجلس الذي تتولى رئاسته إحدى سيدات الأعمال ملتزم باستقدام أعضاء من النساء ويشجع مشاركتهن الكاملة في جميع أنشطة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more