"الأيام القادمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los próximos días
        
    • los días venideros
        
    • unos días
        
    • par de días
        
    Mi delegación participará activamente en las deliberaciones de los próximos días con la esperanza de que podremos lograr resultados significativos en este período de sesiones. UN ويسعى وفدي سعيا حثيثا للمشاركة في المداولات في الأيام القادمة على أمل أن نتمكن من تحقيق نتائج كبيرة في هذه الدورة.
    Lo ideal sería que en los próximos días se demostrara la voluntad política que es tan necesaria para nuestra labor futura. UN وستتجلى في هذه الأيام القادمة الإرادة السياسية التي نحن بحاجة ماسة إليها لإنجاز العمل المتوقع منا.
    Espero que las consultas sobre el texto concluyan mañana y que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución en los próximos días. UN وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة.
    Se están terminando de elaborar esos instrumentos, que deberían publicarse en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas en los próximos días. UN - ويجري وضع هذين الصكين في صيغتهما النهائية ومن المقرر نشرهما في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية في الأيام القادمة.
    Está previsto que se celebren reuniones similares en todo el país en los próximos días. UN ويُخطط لعقد اجتماعات مماثلة على نطاق البلاد في الأيام القادمة.
    En los próximos días, vamos a destruir parte de nuestro arsenal. UN وسنقوم بتدمير جزء من مخزوننا من الألغام في الأيام القادمة وعلى الملأ.
    Se pondrán en contacto con usted en los próximos días para tratar los detalles de su llegada. UN وسيتصلون بكم في الأيام القادمة لمناقشة تفاصيل وصولهم.
    Valoramos el hecho de que el Secretario General ha de ofrecer aún más detalles sobre la comisión en los próximos días. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    Confío en que todos tendremos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días. UN وأنا واثق بأنه ستكون لنا فرصة للاستراحة ولتجديد قوانا خلال الأيام القادمة.
    No obstante, en los próximos días todavía tendremos tiempo para analizar la cuestión planteada por la Embajadora de Sudáfrica en el sentido de que podemos hacer avanzar el consenso un poco más. UN إلا أنه لا يزال يوجد وقت في الأيام القادمة لنجرب ونناقش النقطة التي أثارها سفير جنوب أفريقيا المتمثلة في أننا يمكن أن نوسع توافق الآراء بعض الشيء.
    En los próximos días se promulgará una constitución provisional, que va a subordinar nuevamente el sector militar a la constitución. UN وسيتم نشر دستور مؤقت في الأيام القادمة يلزم القوات المسلحة مرة أخرى باحترام الدستور.
    El Gobierno ha autorizado también que se envíe hoy a Darwin una sección así como la movilización de una compañía, que puede estar en Darwin en los próximos días. UN وقالت إن الحكومة أذنت أيضا بتمركز فصيلة في داروين اليوم، وبتعبئة سرية قادرة على التمركز في داروين في الأيام القادمة.
    Se espera contar con la información en los próximos días UN سترد المعلومات ذات الصلة في الأيام القادمة.
    Efectivamente, tengo la intención de mantener consultas sobre esta cuestión en los próximos días. UN إنكم على صواب. أنوي بالفعل إجراء بعض المشاورات بشأن هذه المسألة في الأيام القادمة.
    Espero que en los próximos días el Comité prepare el terreno para la aplicación futura de los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وآمل أن تمهد اللجنة في الأيام القادمة السبيل لتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين في المستقبل.
    En los próximos días estaremos totalmente imbuidos en las deliberaciones de la revisión. UN وسنشارك مشاركة كاملة في المداولات التي ستجري في هذا الشأن في الأيام القادمة.
    Señor Presidente, mi delegación estará permanentemente dispuesta a seguir apoyando sus esfuerzos y los de su sucesor en los próximos días. UN السيد الرئيس، يظل وفد بلدي مستعداً للمساهمة في عمله المتواصل معكم ومع خلفكم في الأيام القادمة.
    En los próximos días se abordarán como cuestiones prioritarias otros problemas pendientes, en particular el despliegue de la fuerza de guardias. UN أما المسائل المتبقية الأخرى، ومنها نشر قوة الحرس، فسيجري التصدي لها على سبيل الأولوية في الأيام القادمة.
    De inmediato me trasladé a casa a Poughkeepsie, Nueva York, para sentarme con mi padre a esperar su muerte, sin saber qué nos depararían los próximos días. TED فانتقلت على الفور إلى بيكيبسي في نيويورك لأقضي وقتي مع والدي وهو يحتضر جاهلاً ما ستأتي به الأيام القادمة
    Malasia espera que en los días venideros se registre una evolución positiva que permita salir del estancamiento actual del proceso de paz. UN وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية.
    En cuanto a la información sobre las reuniones preparatorias, en el plazo de unos días se establecería un sistema de información electrónica. UN وفيما يتصل بالمعلومات عن الاجتماعات التحضيرية، قال إنه سيتم في الأيام القادمة إنشاء نظام معلومات إلكتروني.
    El jinn drenará mi vida en un par de días. Open Subtitles الجنيّ سيمتص مني دمي كله خلال الأيام القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more