Alarmada, a este respecto, por la proliferación en muchas partes del mundo de diversos partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, y de movimientos ideológicos extremistas similares, | UN | وإذ يثير جزعها، في هذا الشأن، انتشار مختلف الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلا عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة في أنحاء كثيرة من العالم، |
Esa información es importante para el intercambio de experiencias y mejores prácticas en la lucha contra los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, como los grupos neonazis y de cabezas rapadas, así como otros movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | ومثل هذه المعلومات مهمة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، ومن بينها جماعات النازيين الجُدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
En ese sentido, el Relator Especial reitera que se deben adoptar medidas concretas para sensibilizar al público acerca de los efectos adversos de las ideologías y las actividades de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los neonazis y grupos de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص التأكيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لتوعية الجمهور بالآثار السلبية لأيديولوجيات وأنشطة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرأس، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة لها. |
Las ramificaciones de las políticas del Frente Nacional Islámico, que se basan en una ideología extremista, no se han limitado al Sudán sino que han afectado a varios Estados vecinos, incluido el mío. | UN | إن مضاعفات سياسات الأيديولوجية المتطرفة لنظام الجبهة الإسلامية لم تكن محصورة في السودان وإنما طالت بلدانا عديدة مجاورة للسودان، بما فيها بلادي. |
VI. Mejores prácticas desarrolladas para hacer frente a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista 42 - 48 10 | UN | سادساً - الممارسات الجيدة المستحدثة في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما في ذلك جماعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة 42-48 13 |
Esas iniciativas forman también parte de las medidas positivas adoptadas por los Estados en respuesta al auge de los partidos políticos, los movimientos y los grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | ويبدو أيضاً أن هذه التدابير تندرج ضمن الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول رداً على صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
a) Al final del quinto párrafo del preámbulo, se añadieron las palabras " y de movimientos ideológicos extremistas similares " ; | UN | (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، تضاف عبارة " فضلا عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة " قبل عبارة " في أنحاء كثيرة من العالم " ؛ |
El Relator Especial hace hincapié en que es fundamental determinar y difundir las buenas prácticas conseguidas en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los neonazis y grupos de cabezas rapadas, y movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | 107 - ويؤكد المقرر الخاص أنه من الحيوي تحديد وتبادل الممارسات السليمة المتبعة على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرأس، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة لها. |
Por último, el Relator Especial desearía recordar la importancia de cooperar estrechamente con la sociedad civil y los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos para combatir con eficacia a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los neonazis y grupos de cabezas rapadas, y los movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | 108 - وختاما، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل المكافحة الفعالة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرأس، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة لها. |
24. El Relator Especial recomienda que se adopten medidas concretas para sensibilizar a los jóvenes acerca de los perjuicios que causan las ideologías y las actividades de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y otros movimientos ideológicos extremistas similares. | UN | 24- ويوصي المقرر الخاص باتخاذ خطوات ملموسة لتوعية الشباب بالآثار السلبية لإيديولوجيات وأنشطة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
El Relator Especial considera que estos mecanismos pueden desempeñar un papel vital en la prevención y la eliminación de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, como los neonazis y los grupos de cabezas rapadas, así como de movimientos ideológicos extremistas similares, en consonancia con el párrafo 119 del documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه الآليات يمكن أن تؤدي دوراً حيوياً في منع الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجُدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة، والقضاء على تلك الأحزاب والحركات والجماعات، تمشياً مع الفقرة 119 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
Este hecho resulta sumamente preocupante porque los jóvenes son especialmente vulnerables a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista. | UN | وهو أحد الشواغل الرئيسية، نظراً إلى أن الشباب بصفة خاصة عرضة لأحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
VI. Mejores prácticas desarrolladas para hacer frente a los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista | UN | سادساً- الممارسات الجيدة المستحدثة في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما في ذلك جماعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة |
3. En la sección II del presente informe, el Relator Especial aborda la amenaza que representan para los derechos humanos y la democracia los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista, en el contexto de la actual crisis económica. | UN | 3- ويتناول المقرر الخاص في الفصل الثاني من هذا التقرير التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية، التي تثيرها الأحزابُ السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها النازيون الجدد وذوو الرؤوس الحليقة، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة في سياق الأزمة الاقتصادية الحالية. |