Y también, si apartan la mirada del puente, verán algo de césped en el lado izquierdo de la orilla, y el río se hace más angosto. | TED | و أيضا، عند النظر بعيدا عن الجسر، كان هناك جزء صغير من العشب بالجانب الأيسر من البنك، ثمّ يزداد مجرى النّهر ضيقا. |
Tenía una cicatriz realmente desagradable en el lado izquierdo de la cara, ¿Cómo se llamaba? | Open Subtitles | وكان ندبة سيئة حقيقية على الجانب الأيسر من وجهه، نتيجة إصابته بعيار ناري |
La bala está alojada en el vértice posterior del ventrículo izquierdo del corazón. | Open Subtitles | مشاهدة ممتعة الرصاصة استقرت في قمة الخلفية للبطين الأيسر من القلب. |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el extremo izquierdo del Salón. | UN | ولأغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة. |
Está bien, esto, esto sería el propulsor del ala izquierda del dron Angelus. | Open Subtitles | حسنا,اذا مثل هذا هذا سيكون الجناح الأيسر من طائره المراقبه خاصتنا |
Presentaba contusiones en la parte inferior de la espalda además de hinchazón y dolor en la parte posterior izquierda del torso. | UN | ولوحظت كدمات عديدة على الجزء الأسفل من الظهر، كما لوحظ وجود انتفاخ في الجزء الأيسر من الصدر. |
A la izquierda de esta diapositiva, verán una variedad de piezas metálicas, caderas artificiales que utilizarían para alguien que necesite una nueva cadera. | TED | على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد. |
Ahora bien, esta forma... de media luna del lado izquierdo de Venus... aparecerá esta noche, demostrando que puedo leer las estrellas correctamente. | Open Subtitles | الآن، هذا الشكل، الجانب الأيسر من هلال كوكب الزهرة سيظهر الليلة، مما يثبت بأنني أستطيع قراءة النجوم بشكل صحيح |
En el ángulo izquierdo de la parte superior de la banda azul están representadas la media luna y 12 estrellas dispuestas en tres filas. | UN | ويوجد على الجزء الأيسر من الشريط الأزرق الأعلى هلال و12 نجمة موزعة على ثلاثة صفوف. |
El ACV podía suponer para Mario la pérdida de la capacidad para controlar el costado izquierdo de su cuerpo. | TED | لذا فالتأثير لهذه السكتة الدماغية على جسم ماريو قد يكون أنه لم يعد يستطع التحكم في الجزء الأيسر من جسمه. |
Esto significa que si usted se sienta al lado izquierdo de la distribución, y estoy viendo sus habilidades neurofisiológicas, la persona promedio se ha movido a la mitad o al lado derecho de la distribución. | TED | وهذا يعني أنه إذا كنت في الجانب الأيسر من التوزيع ، وكنت بصدد التركيز على قدراتك العصبية و النفسية، فإنّ الشخص العادي سيتحرّك نحو الوسط أو الجانب الأيمن من التوزيع. |
Aunque he superado la crisis, tengo completamente paralizado el lado izquierdo del cuerpo. | UN | ومع أن إصابتي تجاوزت ذروتها، فإنني لا أزال مشلولا تماما في النصف الأيسر من جسدي. |
En las armas del tipo Kalashnikov, el número por lo general está en el lado izquierdo del cajón de los mecanismos. | UN | فالغالب الأعم أن أسلحة الكلاشنيكوف تحمل رقما تسلسليا في الجانب الأيسر من علبة المغلاق. |
Miren, aquí lo tenemos. El lóbulo izquierdo del hígado presenta prolapso hasta la pleura. | Open Subtitles | كما نرى هنا، الجزء الأيسر من الكبد يعاني من تضخم شديد |
Damas y caballeros, presten atención al lado izquierdo del recinto. | Open Subtitles | أيها السادة، الرجاء الإنتباه على الجانب الأيسر من منتصف الطريق |
Presentaba contusiones en la parte inferior de la espalda además de hinchazón y dolor en la parte posterior izquierda del torso. | UN | ولوحظت كدمات عديدة على الجزء الأسفل من الظهر، كما لوحظ وجود انتفاخ في الجزء الأيسر من الصدر. |
Las declaraciones deben entregarse en el mostrador de documentos a la izquierda del salón de la Asamblea General o a un oficial de conferencias. | UN | وينبغي تسليم البيانات إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
Las declaraciones deben entregarse en el mostrador de documentos a la izquierda del salón de la Asamblea General o a un oficial de conferencias. | UN | وينبغي تسليم البيانات إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
La mujer tiene un tatuaje en su muñeca izquierda, de cuatro caballos. | Open Subtitles | و لديها وشم على معصمها الأيسر , من اربعة أحصنة |
La eco confirmó un tumor en la aurícula izquierda de su corazón. | Open Subtitles | جهاز الإيكو أكدّ وجود الورم في الأذين الأيسر من قلبها |
Territorio de Lachin: a la izquierda de la imagen hay una casa en ruinas y a la derecha hay otra reconstruida. | UN | يظهر بشكل بارز منزل مدمر على الجانب الأيسر من الصورة وآخر مرمم على الجانب الأيمن منها. |
Le importaría moverse a tu lado izquierdo, por favor. | Open Subtitles | هل من الممكن أن تستديري على جانبك الأيسر من فضلك. |
Había una contusión de 5 centímetros en la espinilla izquierda y una contusión de 6 centímetros en los músculos de la parte anterior del hombro izquierdo; en esta última lesión la piel circundante no estaba magullada. | UN | وكانت هناك كدمة طولها ٥ سم بحرف الساق اليسرى من قدام وكدمة طولها ٦ سم بعضلات الكتف اﻷيسر من اﻷمام، دون وجود أية سجحات على صفحات الجلد في تلك اﻹصابة. |
On the left side of the abdomen were discontinuous linear red bruises consistent with the allegation of repeated blows. | UN | وكانت توجد على الجانب الأيسر من البطن رضوض حمراء طويلة متقطعة تتفق مع الادعاء بالتعرض لضربات متتالية. |